Maybaygiare.org

Blog Network

LIST Projektu

napsal Barbara Kruger v pátek, červenec 17, 2015 · přidat Komentář

francouzské Gramatiky: Předložky vs.

Creative Commons Obrázek přes LIST Projektu

Určení:

francouzské Gramatiky: Předložky vs.
la grammaire française: les prépositions vs.

DANS i EN mohou být přeloženy jako“ in “ v angličtině a mohou být použity k označení místa nebo času. Zde je stručný přehled o jejich společném používání!

studie:

DANS i EN mohou být přeloženy jako“ in “ v angličtině a mohou být použity k označení místa nebo času. Zde je stručný přehled o jejich společném používání!

první věc, kterou byste si měli pamatovat, je, že DANS a EN nejsou zaměnitelné. Význam i gramatika určují, kdy použít DANS vs. EN. Nenechte se zmást! Zde je stručný přehled DANS vs. EN a jejich použití.

1. DANS je obvykle používán znamenat fyzicky nebo uvnitř něco (když následuje určitý nebo neurčitý člen + podstatné jméno):

Il y a des poissons dans le lac.
v jezeře jsou ryby.

Oh non! J ‚ ai laissé mes clés dans la voiture!
Ach ne! Nechal jsem klíče v autě!

Il a de l ‚ argent dans sa poche.
má v kapse peníze.

poznámka:

Il prend l ‚ argent dans sa poche.
bere peníze z kapsy. (Peníze má v kapse, když se jich zmocňuje.)

2. DANS také znamená “ to „nebo“ in “ s některými státy USA a kanadskými provinciemi:

mes cousins habitent dans le Nevada.
moji bratranci žijí v Nevadě.

Buffalo est une ville dans l ‚ état de New York.
Buffalo je město ve státě New York.

Nous avons une maison de vacances dans l’Ontario, Kanada.
máme prázdninový dům v kanadském Ontariu.

3. DANS se také používá se všemi body kompasu:

Ils habitent dans le nord.
žijí na severu.

Vous préférez habiter dans l ‚ Est.
všichni raději žijete na východě.

4. DANS se používá k označení doby, před kterou dojde k akci. (V tomto případě je použité sloveso obvykle v přítomném nebo budoucím čase):

L ‚ avion arrive dans une demi-heure.
Letadlo dorazí za půl hodiny.

Nous le ferons dans quelques minutes.
uděláme to za pár minut.

5. DANS se používá k označení něco, co vzal/se odehrává v průběhu nebo v určitém desetiletí:

La musique diskotéka byla populaire dans les années soixante-dix.
Disco hudba byla populární v sedmdesátých letech.

Mes parents sont NES dans les années cinquante.
moji rodiče se narodili v padesátých letech.

1. EN se často používá s abstraktnějšími (na rozdíl od fyzických) konceptů. To zahrnuje jednotlivé roky, měsíce v roce a roční období (s výjimkou Jara):

Elle a reçu syn permis de conduire en mille neuf cent quatre-vingt-douze.
Řidičský průkaz získala v roce 1992.

Son anniversaire est en juillet.
jeho narozeniny jsou v červenci.

Il est né en été.
narodil se v létě.

EXCEPTION:

je suis rozená au printemps.
Narodil jsem se na jaře.

2. CS znamená “ to „nebo “ in“, když bezprostředně předchází podstatnému jménu, které nepotřebuje článek:

Le voleur va en prison.
zloděj jde do vězení.

Les étudiants sont en classe maintenant.
studenti jsou nyní ve třídě.

3. CS může také znamenat „na“ nebo „v“ s některých státech USA, některých Kanadských provincií, a všechny ženský zemí a kontinentů:

Je vais en Louisiane zalijeme Mardi Gras.
jedu do Louisiany na Mardi Gras.

J ‚ ai de la famille en Nouvelle-Écosse.
mám rodinu v Novém Skotsku.

Ma soeur fait des études en Suisse.
moje sestra studuje ve Švýcarsku.

La Côte d ‚ Ivoire se trouve en Afrique.
Pobřeží slonoviny se nachází v Africe.

4. CS se používá k označení množství času, akce trvá:

Tu jako terminé l’examen en une heure.
vy (neformální) jste dokončili zkoušku za hodinu.

je peux me préparer en dix minutes.
můžu být připraven za deset minut.

5. CS je také používán v řadě sadu frází:

en effet : opravdu

en face : opak

en famille : rodina

en français : v francouzsky (a jiných jazyků)

en masse : jako skupina

en plastique : (z) plast (a jiných materiálů)

en pleine forme: v dobrém stavu

en route : na cestě

en train de (+ infinitiv) : v procesu (něco dělat)

en voiture : autem (a jiných druhů dopravy)

6. CS je to jediné francouzské předložky, které mohou předcházet příčestí přítomné, což znamená „na/při/zatímco/tím, že dělá“:

en faisant … : tím, že dělá …

en parlant … : zatímco mluví …

7. EN se také používá jako příslovečné zájmeno. Navštivte individuální lekci příslovečného zájmena zde v LEAF!

Adapt:

Qu ‚ est-ce qui est dans la boîte?
Co je v krabici?

Il y a des livres dans la boîte.
v krabici jsou knihy.

votre anniversaire est en août?
jsou vaše (formální) narozeniny v srpnu?

Non, mon anniversaire est en janvier.
ne, moje narozeniny jsou v lednu.

Ah! Vous êtes né en hiver!
Oh! Vy (formální) jste se narodili v zimě!

Oui, et je suis né en mille neuf cent trente.
Ano, a Narodil jsem se v roce 1930.

je commencerai mes devoirs dans quinze minutes.
začnu svůj domácí úkol za patnáct minut.

Vas-y! Tu dois les finir en une heure!
do toho! Vy (neformální) to musíte dokončit za hodinu!

Elles passent leurs vacances en Californie?
jsou (ženský) tráví svou dovolenou v Kalifornii?

Non, elles passent leurs vacances en Australie.
ne, oni (ženský) tráví svou dovolenou v Austrálii.

Vlastnosti:

  • Youtube / Učte se francouzsky s Pascal: Cs vs. Dans v francouzština

Kategorie: francouzské Gramatiky Lekce · Kategorie: dans, EN, francais, francouzský, grammaire, gramatika, předložky,

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.