til en ikke-kinesisk højttaler (som mig), og især til en vesterlænding (som mig), kinesisk er den mest uigennemtrængelige familie af sprog på jorden. Mens der kun kan være en ottendedel så mange stavelser som på engelsk, de tonale variationer for hver stavelse i standard Kinesisk tilregne meget forskellige betydninger. Ordet ” ma ” kan betyde linned, hest, mor eller skælde, afhængigt af hvordan din tone stiger eller falder.
så hvad skal du gøre, hvis du er interesseret i at dykke ind i kulturen og sproget, der tales af 15% af verdens befolkning? Du kan starte med at lære at læse kinesisk først–et mere opnåeligt mål. Men hvordan? Der er omkring 10.000 kinesiske tegn i almindelig brug. Grundlæggende læsefærdighed, ifølge den kinesiske regering, starter ved to tusind tegn. En solid forståelse af en daglig avis i Beijing kræver at kende omkring tre tusind. En erudit Kinesisk læser skal genkende fem til syv tusind tegn.
hvad med otte? ShaoLan Hsueh, en iværksætter og ventureinvestor, der bor i London, har udviklet et visuelt system til at lære at læse kinesisk, kaldet Chineasy, der omdanner hjørnestenen kinesiske tegn kendt som radikaler til kloge illustrationer og historier for at lære folk et grundlæggende ordforråd.
ShaoLan introducerede sit system i en rousingly godt modtaget TED talk i februar i Long Beach, Californien., hvis video skulle gå live i Maj. Hun siger, at hun har fået mere end tusind e-mails, og LinkedIn inviterer siden da fra folk, der ønsker at komme i gang. I mellemtiden har hun offentliggjort en Facebook-side, der introducerer sit koncept. (Hvis du går til Facebook-siden, skal du starte fra bunden af tidslinjen og arbejde op, fordi lektionen følger en bestemt rækkefølge.) Hun har også udgivet en charmerende pladsholder af en hjemmeside her.
” Jeg voksede op som datter af en kalligraf. Nogle af mine tidligste og mest værdsatte minder er af min mor, der viser mig skønheden, form og form af kinesiske tegn. Lige siden da har jeg været dybt fascineret af strukturen i dette utrolige sprog,” siger ShaoLan. “For tolv år siden flyttede jeg til England og tilmeldte mig Cambridge University. To år senere havde jeg en grad og to børn. Da jeg slog mig ned i mit nye liv, jeg observerede, hvordan Kina var på mode, og hvor ivrig folk ville omfavne kulturen – alligevel kæmpede de med sproget. Selv mine egne børn fandt det skræmmende. Det var da jeg begyndte at tænke på, hvordan en ny, enklere metode til læsning af kinesisk kunne være nyttig. Om dagen arbejdede jeg som Internet-iværksætter og venturekapitalist, og om natten blev jeg fortæret af at skabe et system, der gjorde det let at lære kinesisk.”
ShaoLan arbejdede med Londons designfirma Fagre Nye Verden og den israelske illustratør Noma Bar for at indånde lidt liv i otte grundlæggende radikaler og udvidede derefter dem ved at arbejde dem ind i piktografiske historier.
Tag et kig. Her er “ren”, den radikale for person, illustreret med hoved og fødder:
Her er tegnet og ord for mund. Det er sværere at glemme med tænder, tunge og uvula:
to personer får ordet til at følge. Tre er en menneskemængde. En person med armene strakt bredt er ” stor.”En person inde i en mund er en fange.
sætte lektionen til arbejde, her er det kinesisk-sproglige cover af Harry Potter-romanen Fangeren af Ask. Kan du få øje på karakteren for fange?
Her er ordet for VOKSEN, der kombinerer stor og person:
Her er ordet “voksen” i øverste venstre hjørne af et omslag på et japansk magasin (kinesisk og japansk deler det samme tegnsæt, mere eller mindre). Se? Du læser allerede Kinesisk.
Her er en kinesisk annonce til Ray Romanos sitcom “Everybody Loves Raymond.”Kan du få øje på ordet “alle” nu, hvor du kender ordet for person?
Her er tegnet for træ, med en klat af vegetation på toppen for god foranstaltning:
to træer er skov, tre gør en skov, og der er andre logiske variationer.
Her er en promo for NBA-stjernen Jeremy Lin, også fra Thailand, hvor Lin i et ret almindeligt navn, der betyder skov. Spot det?
for at være sikker tager ShaoLan friheder med sproget her. Meget få kinesiske tegn er faktiske piktogrammer, der afspejler betydningen af ordene. Dette skal være sjovt, og en måde at huske, hvad der er hvad. “Illustrationerne er det første skridt i min metode,” siger hun. “De smukke billeder giver folk mulighed for nemt at huske tegn. Vi kan illustrere hundredvis af dem. Vi illustrerer alle radikaler og masser af de nye figurer, du bygger fra radikaler, når de giver mening. Når folk genkender radikalerne og er uddannet til at ‘dechiffrere’ en given karakter, skal de begynde at forstå lidt kinesisk kultur og historie for at forstå flere tegn.”
i et eksempel på vævning i en lille historie er her karakteren for mountain med Chineasy illustration på toppen.
to bjerge stablet oven på hinanden betyder ‘at komme ud’. I oldtiden sendte kejseren sine fjender i eksil ud over bjergene. I dag er eksil kommet til at betyde at komme ud.
Du kan hente et par flere kinesiske tegn ved at bladre gennem dette galleri: