Dette er en del af vores Hispanic Heritage Month series,” Our Latino Heritage”, hvor vi profilerer en amerikansk Hispanic fra hver af vores spansktalende latinamerikanske og Caribiske hjemlande.når du har et navn som Moreno, hver gang du præsenterer dig selv for en ny, er det en mulighed for en kort lektion om landets tidlige historie, der forbinder mellem-og Sydamerika.”min far opkaldte mig efter den øverste mand i Panama, der førte et oprør mod Columbus, da han bragte sine mænd til at udforske Mellemamerika,” forklarede han. “Han blev fanget, bundet og sat i en båd, men han slap væk ved at hoppe i floden, og de så ham aldrig igen.”
Salasar-Moreno, der blev født i Panama, men opvokset i USA, kom til dette land med sin far, en Veteran fra den amerikanske hær. Han tilbragte det meste af sit liv i Denver, Colorado.
“da jeg var yngre, tror jeg, at folk bare antog, at jeg var Meksikansk,” husker Salasar-Moreno. “Og jeg kan ikke huske så mange Latinos, selvom der sandsynligvis var nogle få.”
montering i havde sine vanskeligheder, selv hjemme.”efter min mor døde i 1983, kom min bedstemor til at bo hos os, og hun talte ikke engelsk,” sagde Moreno. “Og min far ville på dette tidspunkt blive mere amerikansk. Han ville virkelig have os til at assimilere, og han sagde, at der ikke skulle være spansk for os børn i huset, så vi måtte tale engelsk, og det var det… vi havde en vanskelig tid.”
bortset fra de ord, der blev brugt derhjemme, husker Salasar-Moreno imidlertid sin bedstemors indflydelse som værende “puro Panam Kris, fra maden til holdningen.”
da han var 12 år gammel, giftede han sig igen, og hans familie flyttede ud til de endnu mindre forskellige Denver forstæder. Hans far giftede sig igen med en italiensk-amerikansk, så hele familien lærte at elske masser af pasta.
“dette var første gang, jeg virkelig bemærkede, at jeg var den eneste brune person omkring,” sagde han. “Der var en eller to brune børn og et par sorte børn, men det var ud af hundredvis af børn. Der var noget kultur sammenstød.
” men tingene begyndte at ændre sig i gymnasiet, der var flere Latinos. Selvom de næsten alle var amerikanske, kunne vi identificere os med hinanden. Der var stadig kulturelle forskelle og blinde pletter som “de vidste ikke, hvad pl pritanos (plantains) var, og deres Pilos con pollo (kylling og ris) var anderledes end vores, men det var fint,” sagde Salasar-Moreno.
“hverken min kone eller jeg taler flydende spansk, men vi prøver bestemt at indgyde den kulturelle stolthed hos vores døtre. Vi dækker det hele fra Afro-Latina-oplevelsen til den panamanske stolthed, de får den stolthed fra alle sider, og de er modtagelige for den.”
” selvom jeg var Panamansk, gik jeg til Cinco de Mayo, jeg rullede bare med det, når alt kommer til alt er vi alle Latinos. Åh, men jeg rystede stadig flaget, jublede det panamanske fodboldhold, støttede stadig Rubenblade og jublede for Roberto Duran – alle de panamanske helte.”
denne Panamansk-amerikanske oplevelse var ens for medlemmer af hans udvidede familie, der i forskellige dele af landet som f.eks.
relateret: vores Latino arv: en Minnesota Meksikansk ‘Moderne Familie’
I dag, Salasar-Moreno, der nu bor i Los Angeles med få andre panamanere rundt. Men han bruger sociale medier til at forbinde med og holde kontakten med sin familie i USA og tilbage i Panama City.
han besøger også så ofte han kan og sørger for at introducere sin kone – selv en datter af en Latina – mor og sort far-og Døtre til hans fødested.
“hverken min kone eller jeg taler flydende spansk, men vi prøver bestemt at indgyde den kulturelle stolthed hos vores døtre,” sagde Salasar-Moreno. “Vi dækker det hele fra Afro-Latina-oplevelsen til den panamanske stolthed, de får den stolthed fra alle sider, og de er modtagelige for den. De elsker det, faktisk tigger de yngre om at vende tilbage til Panama for at besøge.”
relateret: vores Latino arv: Han ser sin baggrund og opdragelse som en velsignelse og en mulighed:
“jeg har det godt, jeg har et godt liv i Amerika, og jeg kan godt lide at dele det, jeg ved om panamansk kultur og generelt Latino kultur med folk ellers ikke ville vide om det. Jeg er stolt af, hvem jeg er, og jeg kan godt lide at tale om min kultur –det skal fejres. Alle amerikanere bør fejre alle de forskellige kulturer, Vi har.”
Esther J. Cepeda er en Chicago-baseret nationalt syndikeret spaltist og en NBC nyheder Latino bidragyder. Følg hende på kvidre, @estherjcepeda.
Følg NBC nyheder Latino på Facebook og kvidre.