A Chotto/ ++ szó néha kissé trükkös, mert sok jelentése van, és különböző helyzetekben használják.
de ez nagyon hasznos a japán beszélgetés.
Ha tudod használni” Chotto ” tökéletesen egy beszélgetés, azt hiszem, a japán hangzik természetesebb.
egy eredeti jelentése a Chotto/ ++ “csak egy kicsit”.
Ezek példák.
watashiha chotto nihongo ga hanasemasu
egy kicsit hongo ga hanasemasu vagyok.
egy kicsit hongo ga hanasemasu vagyok.
egy kicsit hongo ga hanasemasu vagyok.
ami azt jelenti, hogy csak egy kicsit tudok japánul.
kono sushiya wa hokatowa chotto chigau
Ez sushiya egy kicsit más, mint mások.
Ez Sushi bár csak egy kicsit más, mint a többiek.
ezenkívül a chotto/Hey-t úgy használják, mint a “Hey”, “Hi” és “Uh”.
chotto watashino hanashi wo kiiteru nem!?
Hé!figyelsz a hangomra?
Hé! Hallod, amit mondok?
Chotto, chotto atarashii cafe ni itta?
Hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé.
Hé, elmentél az új kávézóba?
Chotto, sumimasenn eki wa doko desuka?elnézést, hol van Eki?
elnézést, hol van az állomás?
wakanarimasen wakanarimasen wakanarimasen wakanarimasen wakennnasai watashi niwa ekiga doko ni arunoka chotto.
sajnálom, hogy fogalmam sincs, hol van a fejsze.
Uh…Sajnálom, nem tudom, hol van az állomás.
kono mondai wa watashi niwa Chotto muzukashi zugiru.
ez a mondai egy kicsit túl nehéz nekem.
Uh…ezt a kérdést túl nehéz megválaszolnom.
nagyon gyakran használok Chotto-t, amikor valamit kérek munkatársainknak vagy főnökünknek az irodában.
mint ez…
Sumimasen, Chotto ojikan arimasuka? vagy Chotto iidesuka?
elnézést, van egy kis nagybátyja? vagy kaphatnék egy percet?
elnézést, van ideje most? vagy feltehetek néhány kérdést?
kérjük, használja chotto japán beszélgetés, ha érdekli!
egyébként tegnap vettem egy új iPod-ot! és fuss egy órát, miközben hallgatom a kedvenc dalaimat!
yatta! やった~!
vigyázok arra, hogy ne ejtsem újra a vízbe!!
hát akkor,
szép napot!!
megyek aludni:)