Sziasztok.. itt ÉNY-ben, ahol élek, a tavaszi szünet majdnem itt van, jövő héten kezdődik. A gyerekek annyira várják, de én? Nem vagyok benne biztos. Mivel a városban maradunk, találnom kellene valamit a gyerekeknek, hogy elfoglalják őket, stb….
szóval, a tavaszi szünet közeledik a sarkon, gondoltam írok róla egy bejegyzést. A japán gyerekek március végén is tavaszi szünetet tartanak. A tavaszi szünet japánul “Haru yasumi”. Haru a “tavasz”, Yasumi pedig a”szünet”. Haruyasumi így írnál Kanji és Hiragana nyelven.
csakúgy, mint azt mondanánk Angolul, “téli szünet” vagy “nyári szünet”, japánul is mondhatod, mint
nyári szünet ==> Natsu yasumi
téli szünet ==> Fuyu yasumi
azt is mondhatod, hogy
fall break ==> aki Yasumi ( ++ )
Japánban azonban hivatalosan nincsenek ilyenek. Aki yasumi az USA-BAN. lehet, hogy valami hasonló a Hálaadás időkeretéhez, de az Egyesült Államokban sem sokat hallok az “őszi szünetről”.
tehát itt van néhány lecke a “tavaszi szünet” használatával a kontextusban.
mit csinálsz a tavaszi csőr alatt? = = >
Haru yasumi wa nani o suru yotei desuka?
mit fogsz csinálni a tavaszi szünetben?(Mit csinál Haruyasumi?)
Mexikóba megyek a tavaszi szünetben. == >
Watashi wa Mexikó I iku Yotei desu.
Mexikóba megyek.(Mexikóba megyek.
alig várom a tavaszi szünetet. == >
Haru yasumi ga machi do shii desu.
alig várom a tavaszi szünetet.
alig várom a tavaszi szünetet.
(könnyen megközelíthető a városban.)
a városban tartózkodik a tavaszi szünetben?= = >
Haru yasumi chu wa dokomo ikanaino?