Maybaygiare.org

Blog Network

Hogyan kell mondani a tavaszi szünetet japánul? /Japán nyelvű Blog

Sziasztok.. itt ÉNY-ben, ahol élek, a tavaszi szünet majdnem itt van, jövő héten kezdődik. A gyerekek annyira várják, de én? Nem vagyok benne biztos. Mivel a városban maradunk, találnom kellene valamit a gyerekeknek, hogy elfoglalják őket, stb….

szóval, a tavaszi szünet közeledik a sarkon, gondoltam írok róla egy bejegyzést. A japán gyerekek március végén is tavaszi szünetet tartanak. A tavaszi szünet japánul “Haru yasumi”. Haru a “tavasz”, Yasumi pedig a”szünet”. Haruyasumi így írnál Kanji és Hiragana nyelven.

csakúgy, mint azt mondanánk Angolul, “téli szünet” vagy “nyári szünet”, japánul is mondhatod, mint

nyári szünet ==> Natsu yasumi

téli szünet ==> Fuyu yasumi

azt is mondhatod, hogy

fall break ==> aki Yasumi ( ++ )

Japánban azonban hivatalosan nincsenek ilyenek. Aki yasumi az USA-BAN. lehet, hogy valami hasonló a Hálaadás időkeretéhez, de az Egyesült Államokban sem sokat hallok az “őszi szünetről”.

tehát itt van néhány lecke a “tavaszi szünet” használatával a kontextusban.

mit csinálsz a tavaszi csőr alatt? = = >

Haru yasumi wa nani o suru yotei desuka?

mit fogsz csinálni a tavaszi szünetben?(Mit csinál Haruyasumi?)

Mexikóba megyek a tavaszi szünetben. == >

Watashi wa Mexikó I iku Yotei desu.

Mexikóba megyek.(Mexikóba megyek.

alig várom a tavaszi szünetet. == >

Haru yasumi ga machi do shii desu.

alig várom a tavaszi szünetet.

alig várom a tavaszi szünetet.

(könnyen megközelíthető a városban.)

a városban tartózkodik a tavaszi szünetben?= = >

Haru yasumi chu wa dokomo ikanaino?

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.