nagyjából lefordítva” a”, az arab szó” al – ” előtaggal főnevek, hogy azok határozott. Például: “a kitab” könyvet “határozottá lehet tenni, ha előtaggal rögzítjük al -, aminek eredményeként al-kitab “a könyv”.”
két betűből áll, az aplif (aplicitia) és az L Aplituinm (l), gyakran az al-a tulajdonnevek elé kerül, és különösen a helyek nevei, mint például az al-ANB Aplituin; vegye figyelembe, hogy még ha tulajdonnévvel is használják, az al – kisbetűvel marad.
az ” L ” az al – néha csendes, de csak akkor, ha az al –t követi az egyik nap betű, amelyek (átírva): t, th, d, z, r, z, s, sh, s, d, t, kb, l és n. ez az oka annak, hogy Damaszkuszt a köznyelvi arab nyelvben Ash-Sh-nak, nem pedig Al-Sh-nak ejtik.
amikor al – megelőzi a Hold egyik betűjét: (a), B, j, h, KH, (a), GH, f, q, k, m, h, W (aw, au, u) és Y (ay, ai,), akkor az “l” egyértelműen kiejtésre kerül.
meg kell jegyezni, hogy az előtagot al – nem szabad összetéveszteni a “forma” – val.”Ez utóbbival a kiejtés nem változik, függetlenül az ezt követő betűtől. Ezenkívül a tulajdonnév részeként az ACL-t mindig nagybetűvel írják “A.”
számos versengő elmélet létezik az al-etimológiájáról. Egyesek azt állítják:
Al-közvetlenül az arab tagadó részecskéből származik, l). . . a lām, valamint ālif cserélték pozíciókat. Figyelemre méltó, hogy az L – vel jelölt tagadás és az al-val jelölt határozottság éles ellentétben állnak egymással . . . . Egy népszerű elmélet szerint az al-ugyanabból a proto-szemita forrásból származik, mint a héber határozott cikk ha- . . . . Alapján, sok . . . A szemita nyelvek részecskéi hasonlóak az al-.
nevezetesen az El – előtag egyszerűen ” ugyanazon szó írásának más módja.”Azt mondják, hogy az el-jobban hasonlít a szó helyes kiejtésére, de az al – az elfogadottabb változat, legalábbis Amerikában.
az előtag leggyakoribb felhasználása akkor fordul elő, amikor a hallgató már tisztában van a hivatkozott határozott főnévvel, amikor egy “osztálynévre” utal (azaz “a Mercedes kiváló autó”), valamint természetesen néhány név elején.
Ha tetszett ez a cikk, akkor élvezheti az Új Népszerű podcastunkat, a BrainFood Show-t (iTunes, Spotify, Google Play Zene, hírcsatorna), valamint:
- mi van a teve Púpjában
- honnan származik az “Assassin” szó?
- az angol ábécé eredete
- hogyan eredetileg lefordították a hieroglifákat
- ahol az “Ámen” szó származik
bónusz tények:
- az előző évszázadokban legalább egy kommentátor szerint: “amikor hallják Al vagy El vagy L, feltételezik, hogy ez nem volt a szó vagy a név szerves része. Így amikor találkoztak az Alexander névvel, azt feltételezték, hogy valójában Al-Eksander és elvetették az AL-t. Alexandert később arabul honosították Iskander formájában . . . . Arab, aki hallotta a Lawrence nevet, az Al előtaggal “Orens” – nek vette.”Ennek eredményeként T. E. Lawrence-t néha Urensnek, Orensnek és Aurensnek hívták.
- sok angol szó van, amelyek gyökerei az arab al-; ezek közé tartozik: adobe (al-toba), alkímia (al-ki:mi:a), alkohol (al-koh”l), alcove (al-qobbah), lucerna (alfas), algebra (al-jebr) (lásd: honnan származik az “Algebra” szó), algoritmus (al-Khowarazmi), alkáli (al-qaliy), almanach (al-qaliy), almanach (al-qaliy), almanach (al-khowarazmi) mana:KH), sárgabarack (al-burquq), articsóka (al-kharshu:f) és azure (al-lazward).
- matematikánk nagy részét az Iszlám világnak köszönhetjük, amely bevezette az európaiakat az arab számokba. Miután az indiánok feltalálták a számok szimbolikus rendszerét, és a nullát kr.U. 500 körül, az iszlám világ elfogadta a rendszert. A 13.század fordulóján Fibonacci (egy olasz) Algériában tanult erről a rendszerről, majd könyvében később bemutatta Európát az arab számokkal Liber Abaci.