Negli ultimi anni, abbiamo sperimentato un dibattito tentacolare, quasi in stile tedesco sull’identità britannica e sull’Europa. Che cos’è la Gran Bretagna? Quand’era la Gran Bretagna? La Gran Bretagna esiste ancora? La Gran Bretagna sopravviverà? La Gran Bretagna è stata dichiarata ” morta “da Andrew Marr e” abolita” da Peter Hitchens. Per decenni, la gente ha pensato alla Gran Bretagna come un classico stato nazionale. Ora Norman Davies ci dice che la Gran Bretagna non è mai stata uno stato nazione. Anthony Barnett dice che la Gran Bretagna non è mai stata una nazione, anche se l’Inghilterra era. Ma Roger Scruton, nel suo straordinario libro sull’Inghilterra, ci informa che l’Inghilterra-che pensa sia anche morta-non era nemmeno una nazione, solo un paese, una terra, una casa. Si comincia a desiderare le simplicità pellucide del dibattito tedesco sull’identità, con le sue elementari distinzioni tra Staatsvolk e Kulturvolk, e così via.
Più prosaicamente, la risposta alla domanda: “La Gran Bretagna è europea?”può essere molto diverso se dato da quelli che ora sono a volte curiosamente chiamati “i territori devoluti”, di Scozia, Galles e Irlanda del Nord. In effetti, Anthony Barnett sostiene nel suo libro Questa volta che l’opposizione britannica all’Europa è davvero l’opposizione inglese all’Europa.
Per alcuni, la Gran Bretagna può essere salvata solo se abbiamo più Europa; per altri, l’Inghilterra può essere salvata solo se ne abbiamo meno. Per entrambi, però, la questione è centrale. Hugo Young, in questa trama benedetta, dice che la domanda di fondo per gli ultimi 50 anni è stata ” La Gran Bretagna accept potrebbe veramente accettare che il suo destino moderno fosse quello di essere un paese europeo?”Ma cosa significa? Se il sostantivo ” Gran Bretagna “è sfuggente, l’aggettivo” Europeo” lo è ancora di più. Questo è vero in tutte le lingue europee, ma in particolare in inglese.
Con poche difficoltà possiamo identificare sei possibili significati di europeo. Due sono arcaici e sepolti, ma hanno un aldilà significativo: essere europei significa essere cristiani e essere europei significa essere bianchi. Poi ci sono tre significati ad incastro che sono più familiari. Il primo è geografico: l’Europa è il secondo continente più piccolo, un’estensione occidentale dell’Eurasia. Ne facciamo parte? I geografi dicono di sì. Molti britannici ne dubitano, poiché il secondo di questi tre significati ad incastro è, come ci dice Collins English Dictionary, ” il continente europeo, ad eccezione delle Isole britanniche.”(Ci si chiede dove lascia l’Irlanda.) Questo è un uso familiare. Diciamo ” Jim è partito per l’Europa” o “Fred è tornato dall’Europa.”L’Europa è altrove. In terzo luogo, Europa significa Unione Europea.
Nell’uso britannico contemporaneo, questi tre significati sono molto spesso elisi, ma nel dibattito politico il terzo è predominante. In questo senso, la domanda ” la Gran Bretagna è europea?”si riduce a chiedere: la Gran Bretagna partecipa pienamente all’UE? Sta sostenendo una versione di ciò che i cittadini dell’Europa continentale riconoscerebbero come progetto europeo?
Eppure c’è, finalmente, un sesto senso dell’europeo, più esaltato e misterioso. Questo sesto senso è stato catturato in un recente titolo dell’International Herald Tribune: “Porre fine alle sanzioni contro l’Austria “europea”, il panel consiglia l’UE.”Un gruppo di tre “saggi” aveva appena concluso, dopo lunghe deliberazioni, che l’Austria era europea. Mettere così, l’affermazione suona ridicolo. Cos’altro pensavano che fosse l’Austria? Africano? Ma sappiamo cosa intendevano. Avevano un catalogo di quelli che vengono chiamati “standard europei “o” valori europei”, e stavano misurando l’Austria contro di essa. In altre parole, contro una versione non descrittiva, ma normativa, prescrittiva, idealistica dell’Europa-o quello che Gonzague de Reynold chiamava, L’Europe europ?ne. Un’Europa europ?ne in cui in qualche modo Hitler e Haider non erano europei-o almeno, erano non europei. Si trattava, per così dire, di una Commissione parlamentare sulle attività non europee.
La Gran Bretagna è europea in questo senso? Si potrebbe scendere l’elenco dei valori europei e mettere un segno di spunta o una croce o un punto interrogativo contro ogni voce. Ma ciò significherebbe qualcosa solo se pensiamo che sia importante porre la domanda in questo modo idealistico.
Tenendo presente questi significati concorrenti di europeo, voglio porre la domanda in un modo più pedonale, empirico-oserei dire, britannico o inglese?-modo. Sotto quali aspetti la Gran Bretagna è più diversa dai paesi dell’Europa continentale di quanto non lo siano l’uno dall’altro? Sotto quali aspetti la Gran Bretagna è più simile ad altri paesi-Stati Uniti, Canada o Australia-che a quelli europei?
La prima risposta data convenzionalmente è ” storia.”La nostra storia è stata a lungo raccontata come una storia di inglese-o è inglese?- eccezionalismo. Una storia di separazione, a partire dalla separazione dell’isola offshore dalla terraferma, ma poi, dopo la fine della guerra dei Cent’anni, di separazione politica. GM Trevelyan, nella sua storia sociale inglese, dice che la Gran Bretagna in seguito divenne “una strana isola, ancorata al largo del continente.”E una storia di continuità, in contrasto con la mutevolezza volubile del continente, in continua evoluzione regimi e confini e monarchi e costituzioni. Una storia commovente della lenta crescita organica costante delle istituzioni, del diritto comune, del parlamento e di un concetto unico di sovranità, conferito alla corona in parlamento.
Ecco i “1.000 anni di storia” che Hugh Gaitskell vide minacciati se la Gran Bretagna si unisse a Francia e Germania in una comunità europea continentale. La storia è stata raccontata in prosa viola da GM Trevelyan, Arthur Bryant, Winston Churchill e HAL Fisher. La storiografia originale può essere fatta risalire alla Gran Bretagna tardo vittoriana, ma era ancora la versione dominante della nostra storia ben nel 1950 e 1960. Certamente era la versione con cui sono cresciuto, e con la quale la maggior parte delle persone che sono inglesi e oltre 40 è cresciuto. In parte questo è a causa di ciò che si potrebbe chiamare lag libro di testo. La stessa storiografia originale viene inevitabilmente dopo gli eventi, e cerca di spiegarli o razionalizzarli. Ma libri di testo, libri scolastici e libri per bambini sono di solito un ulteriore dieci, 20 o anche 30 anni dietro. Ciò significa che la visione eccezionalista, anche se in origine tardo-vittoriana, era enormemente influente nel nostro tempo.
Trovi tracce di questa immagine di sé nei luoghi più improbabili. Ne ho trovato uno anche nel discorso di Tony Blair a Varsavia dell’ottobre 2000. Nel bel mezzo di un passaggio molto chiaro sulla Gran Bretagna e l’Europa, descrive improvvisamente la Gran Bretagna come ” una razza insulare orgogliosa e indipendente (anche se con molto sangue europeo che scorre nelle nostre vene).”Arthur Bryant, tu dovresti vivere a quest’ora!
Per dare un paio di molto di più demotico esempi, in una lettera al Daily Mail, nel gennaio del 1997, si legge, “ci sembra di essere un rintocco lontano dal perdere la nostra sovranità, la nostra indipendenza, e non solo 1.000 anni di storia, ma la storia da quando il primo uomo ha cercato di proteggere questo paese da un invasore.”Oppure ascolta il britannico asiatico Tom Patel, ventenne, gay, appena tornato da una vacanza a Corfù con il suo amante John Smith, e parla con Yasmin Alibhai-Brown:” È così difficile per noi inglesi, lo sai. Non sono come noi. Quando io e John fumavamo tranquillamente, niente come avremmo fatto in Inghilterra, c’era tutto questo veleno nell’aria intorno a noi. Siamo un popolo insulare; non siamo come questi contadini.”
Quindi la credenza nell’eccezionalismo britannico o inglese è profonda e ampia. Ora la domanda dello storico deve essere: quanto è eccezionale l’eccezionalismo britannico? In realtà, se si guarda alla storiografia di altre nazioni europee, ci si rende conto che l’eccezionalismo è la norma. Ogni storiografia nazionale si occupa di ciò che è distintivo di quella nazione. E la maggior parte delle nazioni europee contrasta il loro eccezionalismo con una normalità idealizzata “occidentale” o “europea”-per la quale gli esempi forniti sono di solito Francia e Gran Bretagna. La letteratura sul “modo speciale” della Germania nella storia moderna, il Sonderweg, è tutto sul motivo per cui la Germania non è diventata uno stato-nazione democratico “normale” come la Gran Bretagna. Ogni storiografia nazionale dell’Europa orientale ha anche questi elementi.
Dipende anche con quale Europa ci confrontate. Se si confronta la Gran Bretagna semplicemente con gli originali sei membri della CEE, paesi con un grande corpo di condivisa romana e Santa Romana-vale a dire Carolingia-patrimonio, la Gran Bretagna sembra davvero eccezionale. Ma se si confronta la Gran Bretagna con gli altri 14 attuali stati membri dell’UE, o i 20 che presto saranno membri, o i 30 che potrebbero essere membri tra dieci o 15 anni, allora la Gran Bretagna non sembra affatto eccezionale, perché le storie di questi paesi sono enormemente diverse.
Inoltre, nell’ultimo decennio c’è stata una massiccia decostruzione di questa grande narrazione dell’eccezionalismo britannico o inglese da parte di storici come Hugh Kearney, Jeremy Black, Linda Colley e Norman Davies. La maggior parte di questa decostruzione non è consistita nello scoprire qualcosa di nuovo sul passato, ma semplicemente nell’effettuare un doppio spostamento di attenzione. In primo luogo, ha cambiato l’attenzione per guardare l’intera storia delle Isole britanniche. In secondo luogo, ha esaminato la nostra storia nazionale nel più ampio quadro europeo. Il lavoro di Jeremy Black è stato particolarmente utile per fare un confronto sistematico con le esperienze dell’Europa continentale. Ci viene ricordato, ad esempio, che anche in Europa alcune persone hanno abbracciato il protestantesimo, anzi uno o due di loro l’hanno inventato. Ci viene ricordato che, per lunghi tratti della storia britannica, la Gran Bretagna-o gran parte di essa-apparteneva a una politica transcanale.
Soprattutto, questa decostruzione ci mostra che c’è molta meno continuità rispetto alla grande narrazione suggerita, specialmente se si guarda alla storia del Galles, della Scozia o dell’Irlanda. Nelle Isole, Norman Davies ha una lista dei 16 diversi stati nella storia di queste isole, dieci di loro negli ultimi 500 anni. Jeremy Black osserva che gli inglesi hanno “un genio per l’aspetto della continuità.”Ferdinand Mount, nel suo libro sulla costituzione britannica, chiama questo” il mito della continuità.”Abbiamo inventato l’invenzione della tradizione-non solo il libro, ma la cosa. Peter Scott ha giustamente osservato che ” La Gran Bretagna è una nazione inventata, non molto più antica degli Stati Uniti.”
Per tutta questa decostruzione comparativa, non c’è dubbio che la Gran Bretagna nel 1939 fosse ancora un posto eccezionale. Che eccezionalismo è memorabile, evocato da George Orwell sull’ultima pagina di Omaggio alla Catalogna, quando torna dalla guerra civile spagnola e per i viaggi in treno a Londra attraverso il sud dell’Inghilterra, osservando “le chiatte sul miry fiume, le strade familiari, i manifesti a raccontare le partite di cricket e matrimoni reali, gli uomini in cappelli a bombetta, i piccioni, in Trafalgar Square, il bus rosso, blu poliziotto-tutti sonno profondo, sonno profondo dell’Inghilterra”-naturalmente, egli specifica Inghilterra-“da cui a volte ho paura che non sarà mai scia fino a quando ci sono tirò fuori dal fragore delle bombe.”
Ora ci viene raccontata una nuova storia, un compagno per la decostruzione o la ricostruzione della nostra storia nazionale. È che negli anni 60 da quando la Gran Bretagna è stata bruscamente svegliata dal rombo delle bombe il paese è diventato molto più europeo, e sia meno insulare che meno transatlantico e post-imperiale. Eppure solo metà di questa storia mi sembra vera. Sì, la Gran Bretagna è diventata molto meno insulare, meno separata. Ma la componente transoceanica o post-imperiale della nostra identità, specialmente in relazione a ciò che Churchill chiamava i popoli di lingua inglese, si è davvero indebolita?
Abbiamo assistito alla de-insolarizzazione della Gran Bretagna. Ma non è chiaro se ciò che l’ha sostituita sia l’europeizzazione, o l’americanizzazione, o solo la globalizzazione. Se partiamo dall’alto, con sovranità, legge e governo, è ovvio che la Gran Bretagna è diventata molto più europea. Dai trattati di Roma al trattato di Amsterdam – e ora di Nizza-la sovranità britannica è stata condivisa e qualificata. La nostra common law inglese è spesso subordinata al diritto europeo, così come la legge scozzese. Abbiamo persino quella strana cosa continentale, i diritti codificati, con la Convenzione europea dei diritti dell’uomo scritta nel diritto britannico. Nella pratica del governo, l’intimità della cooperazione con i partner dell’UE non ha paralleli altrove. D’altra parte, se si guarda al contenuto della politica e si chiede quale sia la più grande ispirazione straniera per la politica britannica negli ultimi 20 anni, la risposta deve essere degli Stati Uniti. Questo è qualcosa che sia il governo Thatcher che quello Blair hanno avuto in comune: un fascino per la politica e le soluzioni statunitensi.
Sì, in politica di difesa, dopo un intervallo di quasi quattro secoli dalla perdita di Calais nel 1558, abbiamo di nuovo fatto quello che lo storico Michael Howard ha chiamato “l’impegno continentale.”Le truppe britanniche sono stazionate permanentemente nel continente europeo. Ma in quale contesto? Nel contesto della Nato: l’organizzazione transatlantica. La prevista forza europea di reazione rapida cambierà la situazione, se non del tutto, solo lentamente. Sì, in politica estera, abbiamo una cooperazione molto stretta con i partner europei. Ma guardate i Balcani: la più grande sfida della politica estera europea degli ultimi dieci anni. Dove sono state adottate le politiche chiave? Non nell’UE, ma nel Gruppo di contatto delle quattro principali potenze europee più la Russia e gli Stati Uniti, e poi nel cosiddetto Quint, lo stesso gruppo senza la Russia. Chi è il partner chiave, a cui la prima telefonata sarebbe di solito fatta? Uniti.
Che dire della nostra versione del capitalismo? Nel suo libro Capitalism Against Capitalism, Michel Albert ci identifica come parte di un modello anglo-americano, in contrapposizione a un modello Reno-alpino. Will Hutton, nel suo stato in cui siamo, ci mette da qualche parte nel mezzo. I punti di forza della nostra economia, come quelli degli Stati Uniti, sono in settori come i servizi finanziari o i media. Non abbiamo così tanti piccoli agricoltori e grandi produttori caratteristici della Francia e della Germania e che beneficiano strutturalmente dell’UE. Sì, la maggior parte del nostro commercio è con l’UE, ma la maggior parte dei nostri investimenti è negli Stati Uniti o dagli Stati Uniti.
E la società? L’edizione 2000 del compendio Social Trends ha una prefazione di AH Halsey in cui cita un’altra delle famose descrizioni di George Orwell del carattere distintivo della Gran Bretagna, questa volta da The Lion and the Unicorn: “le folle nelle grandi città, con i volti nodosi miti, i loro denti cattivi e le maniere gentili, sono diverse dalla folla europea.”Halsey dice che questo non sarebbe vero oggi. Guardando l’intera gamma di dati sulle realtà sociali, conclude che ciò che è accaduto è “l’assimilazione della vita in Gran Bretagna a quella negli altri paesi industriali avanzati, in Europa e in Nord America.”Infatti, nella prova della realtà sociale, Londra è sicuramente più vicina a Toronto che a Kiev. Quindi il ” set ” a cui appartiene la Gran Bretagna non è l’Europa in quanto tale, ma piuttosto quello che viene spesso chiamato l’occidente.
Ancora una volta, molti “pro-europei” britannici amano citare le prove dello stile di vita dell’europeizzazione della Gran Bretagna: “guardate tutto quel Chianti e cappuccino che beviamo, le vacanze trascorse in Spagna o in Italia, le case di proprietà in Francia.”I nomi ora “familiari sulle nostre labbra come parole domestiche” non sono più Harry the King, Bedford e Exeter, ma Arsène Wenger, PY Gerbeau e Sven Goran Eriksson, il nuovo manager della squadra di calcio inglese. Ma per ognuno di questi esempi di europeizzazione si potrebbe dare almeno un esempio uguale e opposto di americanizzazione. Per ogni bar cappuccino c’è finalmente un McDonald’s o Starbucks. Film americani, programmi televisivi americani e inglese americano sono una parte principale, anche una parte dominante della nostra cultura popolare.
Si può dire che questo è solo una parte di ciò che significa essere europei all’inizio del 21 ° secolo. Tale americanizzazione è, per così dire, un fenomeno europeo. In molti modi è giusto. Ma in Gran Bretagna è particolarmente intenso; noi ne facciamo parte in un modo in cui gli europei continentali non lo sono. Né si tratta solo del nostro rapporto con gli Stati Uniti. In un sondaggio di Harris, nel 1990, ai britannici è stato chiesto in quale altro paese vorrebbero vivere. Più del 50 per cento ha menzionato l’Australia, il Canada, gli Stati Uniti o la Nuova Zelanda. Francia, Germania e Spagna hanno segnato solo 3 per cento ciascuno. Prova di un atteggiamento, sicuramente. Aggiungi un piccolo indicatore semantico. C’è una frase che molte persone in Gran Bretagna usano quando parlano dell’America: “attraverso lo stagno.””Across the pond” – come se l’Atlantico fosse solo uno stagno di anatre, e l’America fosse solo l’altro lato del verde del villaggio. In un limite semantico, il Canale diventa più ampio dell’Atlantico.
Hugo Young insiste sul fatto che questo è tutto anacronistico: l’identificazione vissuta con ciò che Churchill chiamava “i popoli di lingua inglese” sta svanendo, e dopo tutto, l’America sta diventando più ispanica e meno anglo-orientata. “L’anglo-americanismo”, scrive, ” deve cessare di ostacolare l’emergere di una coscienza europea, in questo paese europeo.” Questo mi sembra una falsa opposizione, irrealistica e probabilmente indesiderabile. Sono d’accordo con Robert Conquest quando scrive: “all’interno dell’occidente, è soprattutto la comunità di lingua inglese che nel corso dei secoli ha aperto la strada e mantenuto la via di mezzo tra anarchia e dispotismo.”La dichiarazione suona un po’ autocelebrativa, ma come generalizzazione storica mi sembra sostanzialmente vera. Questa è una parte importante e positiva della nostra identità.
Quindi, torniamo alla domanda ” La Gran Bretagna è europea?”nel senso più familiare-ma anche più superficiale-di” la Gran Bretagna è pienamente impegnata nell’UE e in qualche versione del progetto europeo?”Bene, di nuovo, cosa intendiamo per Gran Bretagna? Se intendiamo l’attuale governo eletto, allora la risposta è chiaramente un clamoroso sì. Se intendiamo l’opinione pubblica, la risposta è un clamoroso no.
L’Eurobarometro dell’ottobre 2000 presentava le solite domande sull’identificazione con l’UE. La Gran Bretagna è in fondo al tavolo. L’adesione è un bene per il tuo paese? Solo il 25 per cento dei britannici dice di sì. L’adesione ha portato benefici al tuo paese? 25 per cento. Fiducia nella Commissione europea? 24 per cento. Sostegno all’euro? 22 per cento. Solo a favore di una politica di sicurezza comune e dell’allargamento, la Gran Bretagna non è in fondo (anche se il sostegno alla priorità per l’allargamento è solo del 26%).
Puoi dire un paio di cose per qualificare questa immagine-cupa o incoraggiante, a seconda della tua visione. Il primo è che queste risposte britanniche sono estremamente volatili. Se si prende questa prima domanda se l’adesione è una buona cosa, le cifre sono: 1973, 31 per cento; 1975, 50 per cento; 1981, 21 per cento; 1991, 57 per cento; 1997, 36 per cento. Selvaggiamente su e giù. Robert Worcester insiste sul fatto che le opinioni britanniche sull’UE sono forti ma non profondamente tenute. Worcester distingue tra ” opinioni”, “atteggiamenti” e ” valori.”Sostiene che queste sono solo opinioni, influenzate dall’ultima copertura in una stampa generalmente antipatica all’UE. Atteggiamenti, nel senso di opinioni più stabili, Worcester trova soprattutto tra “classe media, uomini più anziani.”
Eppure le prove che ho accumulato in modo frammentario, e l’esperienza quotidiana di parlare con la cosiddetta” gente comune”, indicano il fatto che ci sono anche atteggiamenti più profondi coinvolti-e non solo tra gli anziani della classe media che ancora dominano il dibattito politico e mediatico. Così, per citare un altro sondaggio, un sondaggio della BBC Mori nel 1995 ha chiesto: “Quanto ti senti europeo?”Solo l’ 8 per cento degli intervistati ha detto “molto”, il 15 per cento “una discreta quantità”, ma il 49 per cento ha detto “niente affatto.”
Si dice spesso che parlare di Europa come da qualche altra parte è peculiare della Gran Bretagna. Non è vero. Ci sono diversi paesi in Europa in cui la gente parla di Europa come da qualche altra parte-almeno una parte del tempo. Spagnoli, portoghesi, polacchi, greci, ungheresi lo fanno tutti. La differenza è che per loro, l’Europa può essere da qualche altra parte, ma è da qualche altra parte che vorrebbero essere. Ci sono, credo, solo due paesi in Europa che non solo parlano di Europa come altrove, ma non sono ancora del tutto sicuri se vogliono essere lì. Queste sono la Gran Bretagna e la Russia.
Edward Heath disse notoriamente alla Camera dei Comuni nell’ottobre del 1971: “ci stiamo avvicinando al punto in cui, se questa Camera decide così stasera, diventerà tanto la nostra Comunità quanto la loro Comunità.”Trent’anni dopo, siamo poco più vicini a quel punto.
Naturalmente sappiamo tutti che le nostre élite sono profondamente divise su questo tema. Ma anche gli “europei” britannici più favorevoli all’integrazione non parlano dell’Europa come fanno le élite continentali, come ovvio. Non parliamo di Europa semplicemente come europei impegnati in un’impresa comune. Questo è in parte perché sentiamo odore di ipocrisia. Sospettiamo la strumentalizzazione nazionale dell’idea europea. Ricorda il commento di Harold Macmillan su de Gaulle: “parla di Europa e significa Francia.”Probabilmente ogni primo ministro britannico da Macmillan è stato tentato di dirlo, privatamente, sull’attuale presidente francese (con la possibile eccezione di Heath su Pompidou). Perché è in parte vero-e non solo della Francia. Ho scritto un intero libro che descrive come la Germania ha perseguito i suoi interessi nazionali in nome dell’Europa. Ma è vero solo in parte. C’è anche-e molto nel caso tedesco-un’identificazione autentica, emotiva con un più ampio progetto comune dell’Europa. L’emozione in politica si trova sempre da qualche parte vicino alla frontiera tra il genuino e il falso, tra sincerità e ipocrisia, ma c’è una componente di emozione genuina qui.
Questo si collega al mio ultimo, sesto senso di essere europeo: il senso normativo di l’Europe europ?ne. L’Europa come un ideale, un mito, la materia di cui sono fatte le identità politiche. È questo sesto senso che mi sembra quasi del tutto carente anche tra gli europei britannici”.”Ho visto solo un accenno di esso negli ultimi anni. Fu allora che la Carta 88, e altri del centro-sinistra, fecero il caso della riforma costituzionale in termini di” europeizzazione ” della Gran Bretagna. “Europeo” in quel contesto significava più democratico, più moderno, giusto, aperto-un’essenza distillata della migliore pratica europea contemporanea. Ma poi arrivò Jonathan Freedland e disse: no, ciò di cui abbiamo veramente bisogno è l’americanizzazione della Gran Bretagna; abbiamo bisogno, come dice il titolo del suo libro, di portare a casa la Rivoluzione. La rivoluzione americana, cioè. E-perché questa è la Gran Bretagna-l’America idealizzata supera l’Europa idealizzata.
La mia conclusione? Non vi è alcuna conclusione, a causa della natura stessa degli “studi sull’identità”, che raramente arrivano a qualsiasi risultato chiaro, ma anche a causa della particolare natura dell’identità britannica. Probabilmente l’affermazione “nessuna conclusione” è in realtà una conclusione-anche importante e positiva.
Non c’è dubbio che un’identità europea è disponibile per la Gran Bretagna. C’è molto materiale da cui partire per costruire un’identità europea, se lo vogliamo; fare un “noi” piuttosto che un “loro”.”Ma non può essere l’identità. Non possiamo fare la dichiarazione che Hugo Young sembra voler fare: “La Gran Bretagna è un paese europeo, punto e basta.”O come diciamo nel nostro modo americanizzato, punto.
Le altre identità sono semplicemente troppo forti-non tanto l’identità insulare, ma l’identità occidentale e transoceanica, l’identificazione non solo con gli Stati Uniti ma con tutti i popoli di lingua inglese. E poi ci sono tutte le identità interne, scozzesi, gallesi, irlandesi, inglesi. La risposta alla domanda ” La Gran Bretagna è europea?”deve essere” sì, ma non solo.”L’identità europea della Gran Bretagna può sempre essere solo parziale, perché la Gran Bretagna è sempre stata e rimarrà-finché c’è una Gran Bretagna-un paese di identità multiple e sovrapposte.
Ancora per dire “identità parziale” non deve significare identità superficiale, che è ciò che l’identità europea della Gran Bretagna è attualmente. Dopo tutto, nella nostra storia abbiamo avuto l’esempio di identità parziali che sono molto profonde: identità inglese, identità scozzese. Se vogliamo che la Gran Bretagna partecipi pienamente ed efficacemente al progetto europeo incentrato sull’Unione Europea, e qualunque esso sia con l’allargamento, questa identità deve essere più profonda. Ci deve essere un po ‘ più di identificazione emotiva con la causa comune; solo una sfumatura forse di idealismo, anche del mio sesto senso.
Questo non è importante solo per la nostra posizione in Europa; è importante per il progetto stesso. Per gli inglesi sanno meglio di chiunque altro che artificiale, strutture politiche inventate non possono sopravvivere senza un legame di identificazione emotiva, senza qualche mito condiviso, qualche mistica, o quello che Bagehot, scrivendo sulla costituzione britannica, chiamato semplicemente “magia.”Naturalmente” l’Europa”, nel senso dell’UE, è attualmente una struttura politica artificiale, inventata e fragile-ma lo era anche la Gran Bretagna una volta, e forse lo è ora di nuovo. n