Maybaygiare.org

Blog Network

Perché sapere come dire Cheers in francese è essenziale (E cosa succede se non lo fai)

7 anni di sfortuna (o cattivo sesso a seconda di chi chiedi).

Questo è ciò che chiunque non rispetti le sottili regole del rituale di tostatura francese dovrebbe aspettarsi.

Questo è almeno quello che dice la tradizione.

La verità è che le tradizioni del bere francese sono totalmente folli.

Devi usare le parole giuste con le persone giuste, ma anche seguire un preciso insieme di regole che sono state create nel Medioevo in modo che le persone potessero assicurarsi che la loro bevanda non contenesse veleno (un periodo così bello).

Addio saluti, ciao salute!

cheers in francese

Prima di tutto, e abbastanza logicamente, i francesi non dicono “cheers” quando brindano.

Invece, desiderano una buona salute alla persona con cui stanno bevendo.

Questo è almeno come è al giorno d’oggi perché desiderare una buona salute significava qualcosa sulla falsariga di “Spero che tu non mi abbia avvelenato perché se l’hai fatto, lo farò anch’io”.

À votre santé

Se non sai quanto dovresti essere formale o informale, à votre santé è il “cheers” per te.

Puoi tranquillamente usarlo con il tuo capo, un amico o anche un estraneo in un bar.

Sicuro non significa naturale però e suonerai più francese se usi il più rilassato à ta santé con amici e persone che conosci bene.

Entrambe le frasi hanno lo stesso significato, l’unica differenza è il livello di cortesia.

À la vôtre

Dopo che qualcuno ha detto “à votre santé” (alla tua salute), puoi rispondere à la vôtre o “à la tienne” (alla tua).

Ancora una volta, queste frasi hanno entrambi lo stesso significato e la differenza sta nel livello di cortesia.

Puoi usare “à la vôtre” con persone che non conosci bene mentre à la tienne è meglio tenuto per amici, familiari e persone a cui sei vicino.

Santé

I francesi amano far cadere le parole (e le lettere) quando parlano ed è comune sentire santé (salute).

Qui la parte” à votre “o” à ta” è implicita.

Tchin Tchin

Questa espressione è nata in Cina dove 請請 era usato per dire “per favore per favore” come un modo per invitare le persone a bere.

E ‘ stato poi introdotto in Francia dai soldati di ritorno dalla seconda guerra dell’oppio ed è stato estremamente popolare da allora.

Puoi usare tchin tchin con i tuoi amici e tutti quelli con cui sei su una base “tu” come una divertente sostituzione dei più tradizionali “à ta santé” e “à votre santé”.

Rispettare queste regole durante la tostatura. Oppure else

French toasting

Saper dire “cheers” in francese è facile.

Seguendo il rituale preciso che sta brindando in francese, non tanto.

Vedete, i francesi seguono una serie rigorosa di regole quando si tratta di tostatura, e non seguirli potrebbe avere conseguenze drammatiche.

Prima di parlare di queste terrificanti conseguenze, diamo un’occhiata a queste folli regole:

  1. Guarda la persona con cui stai brindando negli occhi. Anche se questo non è essenziale come la regola successiva, è considerato il modo educato per brindare.
  2. Non aggiungere ghiaccio al bicchiere di vino. MAI.
  3. Assicurati che tutti abbiano brindato prima di bere.
  4. NON incrociare MAI il bicchiere con quello di qualcun altro.
  5. Non appoggiare il bicchiere tra il toast e il primo sorso.
  6. Non dimenticare nessuno nel gruppo.

Aspetta, cosa succede se incrocio il mio bicchiere con qualcun altro o non guardo la persona negli occhi?

Allora soffrirai di sette anni di cattivo sesso o sette anni di sfortuna, a seconda di quale versione preferisci.

C’era una volta nel regno di Francia

Queste tradizioni possono sembrare folli, tuttavia, avevano senso quando hanno avuto origine.

Si dice che le persone erano solite tintinnare gli occhiali per scambiare una parte del liquido contenuto in essi e assicurarsi che nessuno degli occhiali contenesse veleno.

Guardare la persona con cui stavi brindando negli occhi era un modo per assicurarti che nessuno sapesse se il contenuto degli occhiali si mescolava.

Man mano che il mondo diventava meno violento, lo scambio del contenuto di entrambi gli occhiali diventava meno comune, e semplicemente tintinnare gli occhiali senza scambiare il contenuto degli occhiali diventava la norma.

Al giorno d’oggi, le persone (di solito) non temono il veleno nei loro occhiali, ma la tradizione rimane e seguire le regole è uno dei modi migliori per mostrare quanto sei francese.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.