Maybaygiare.org

Blog Network

Su “The New Colossus” di Emma Lazarus

“A Mighty Woman”: Su “The New Colossus”di Emma Lazarus
Ciò che mi ha attratto da Emma Lazarus non erano le sue poesie finemente lavorate. Non era la sua prima apparizione come prodigio poetico. Né la sua amicizia con Ralph Waldo Emerson. Tutte queste sfaccettature di Lazzaro mi incuriosiscono, ma il mio interesse derivava da una semplice domanda: può la voce di una donna, poesie di una donna, parlare a e per tutte le persone? O, più semplicemente: la voce di una donna può essere universale?
Emma Lazarus ha scritto una poesia abbracciata come universale. “The New Colossus” ha plasmato e continua a plasmare l’identità nazionale negli Stati Uniti. Emma Lazzaro, poetessa, donna, ebrea sefardita, ha scritto queste righe, cesellate sulla Statua della Libertà: “Dammi la tua stanca, la tua povera / Le tue masse rannicchiate che desiderano respirare liberamente.”Queste linee ora sono così invischiato con la grande statua che si erge su Liberty Island, nel porto di New York e con l’immaginato identità degli Stati Uniti come una casa accogliente per gli immigrati che alcune persone possono dimenticare queste parole sono state scritte, infatti, da una persona—una donna, un Ebreo, Emma Lazarus.
“Il Nuovo Colosso” è un classico sonetto petrarchiano. L’ottava contiene due quartine ABBA. Il sestet, diviso in due terzine, la prima, CDC, la seconda, DCD, introdusse due nuove parole nel paesaggio sonoro:” lei “e” povero.”Il suono avvolge strettamente il sonetto, dandogli energia. Le consonanti alveolari-terra, stand, mano e comando-funzionano sia letteralmente che simbolicamente, dimostrando l’autorità di Lazzaro come poeta, nel controllo della forma e dei suoi oratori.
Anche se Lazzaro enjambs molte delle linee, le parole finali in rima concentrarsi lettori sul messaggio che lei vuole loro di ricordare. Le parole finali nel sestet sono, nelle loro combinazioni in rima, lei mi libera e povera porta riva. Nel sestetto, Lazzaro collega l’idea di nazione alla femminilità, alla “donna potente” scolpita da Bartolomeo. Per Lazzaro, questa ” donna potente “è la” Madre degli esuli.”In rappresentanza degli Stati Uniti, la Madre degli esuli accoglie “miserabili rifugiati” e nutre “i senzatetto, tempestosi” nella “porta d’oro” degli Stati Uniti. Rappresentare la nazione come donna è una mossa retorica comune, anche se è ironica. Quando Lazzaro scrisse il suo sonetto, alle donne furono negati molti dei diritti e delle responsabilità che la nazione dà ai suoi cittadini, incluso il voto. Potevano essere le madri della nazione; non potevano partecipare pienamente alla nazione.
Lazzaro ha scritto “Il Nuovo colosso” per uno sforzo di raccolta fondi per garantire il piedistallo per montare la Statua della Libertà. Il poema non fu fisicamente attaccato alla Statua della Libertà fino al 1903, oltre una dozzina di anni dopo la morte di Lazzaro nel 1887. Durante il ventesimo secolo, tuttavia, la gente abbracciò le parole di Lazzaro e i significati che suggerivano per la Statua della Libertà e per gli Stati Uniti.
Questo singolo sonetto di Lazzaro la colloca come un importante poeta pubblico. Whitman imaged poesia pubblica per gli Stati Uniti; Lazarus fornito una delle poesie. Le sue parole parlano a e per la nazione. Certo, non è sempre questa l’intenzione della poesia? Per iniziare nel sé e parlare al di là di esso ad un pubblico più ampio? Certamente, ma quel pubblico più ampio non è sempre stato in grado di ascoltare voci diverse. Durante il ventesimo secolo, il pubblico più vasto spesso riposava più facilmente con le voci di Frost, Sandburg, Longfellow, Poe, Stevens.
Oggi, voci più diverse parlano alla nazione. Kay Ryan ha servito come Poet Laureate dal 2008 al 2010; durante quel periodo ha pianto pubblicamente la morte del suo partner a lungo termine, Carol Adair. Mary Oliver è uno dei poeti più venduti e poeti più amati negli Stati Uniti; anche lei è lesbica, che recentemente ha scritto di perdere la sua partner di lunga data, Molly Malone Cook. Recentemente, Richard Blanco è stato poeta inaugurale, un cubano gay che parla alle speranze e ai sogni della nazione mentre il presidente Obama inizia il suo secondo mandato in carica. Chi parla, chi ascolta e chi è in grado di essere ascoltato sta cambiando negli Stati Uniti.
Chi sta parlando? e quali voci sono ascoltate come universali? sono domande ossessive che porto alla mia lettura di poesie e di poeti. Mi hanno portato da Emma Lazarus. Questo e il fatto che sto sempre cercando di costruire una genealogia per me stesso. Leggendo, creo una storia immaginata di e conversazione con ebrei, poeti lesbiche. Mi immagino rannicchiato con donne potenti, condivisione di parole, ossessioni, conversazioni, e caffè.
Emma Lazzaro morì all’età di trentotto anni; non si sposò mai. Essere una donna adulta e unwed nel XIX secolo è a volte un indizio di una passione queer per le altre donne. Segno. Infatti, secondo la biografia di Esther Schor di Lazarus, era affascinata da donne di spicco in partnership omosessuali nei suoi circoli sociali e politici; corrispondeva con loro e, quando possibile, le incontrava. Lazarus aveva anche alcune delle sue attrazioni dello stesso sesso e possibilmente intimità dello stesso sesso. Era lesbica? Impossibile dirlo. Come le persone hanno organizzato le loro vite intime ed erotiche nel diciannovesimo secolo è diverso da come facciamo oggi. Tuttavia, apprezzo la possibilità che la donna che ha plasmato il significato di nazione per gli Stati Uniti nel ventesimo secolo fosse tutte queste cose: donna, ebrea e lesbica.
Lazarus è una parte del lignaggio poetico che costruisco per me stesso, raggiungendo indietro attraverso poesie a Marilyn Hacker a Joan Larkin a Robin Becker a Enid Dame a Adrienne Rich a Muriel Rukeyser a Gertrude Stein a Amy Lowell a Amy Levy a Emma Lazarus. Tutte le “donne potenti” meritevoli di più ” benvenuto in tutto il mondo.”A loro,” alzo la mia lampada accanto alla porta d’oro!”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.