フランス語版のラウンドをプレイしてみましょう”あなたは知っていましたか?”
さあ、pourquoi pas?! (なぜですか?!)
あなたは最も古いフランス語圏のコミュニティの一つは、北米で発見されていることを知っていましたか?
17世紀から18世紀にかけて、この地域は世界的にフランス語話者の割合が最も高かったことをご存知でしたか?あなたはこの州が唯一の公用語としてフランス語を持っている唯一の北米地域であることを知っていましたか?
あなたはこの州が唯一の公
エストdans la belle province du Québec,bienvenueにあります。 (私たちは正確にどこにありますか? 私たちはケベック州の美しい州にいる理由,歓迎!)
ダウンロード:このブログの記事は、あなたがどこでも取ることができる便利でポータブルなPDFとして利用可能です。 コピーを得るためにここにかちりと鳴らしなさい。 (ダウンロード)
ケベックの紹介
ケベックフランス語は、17世紀と18世紀の間にパリで話されていたフランス語に基づいており、このため、言語は多くの古いフランス語の動詞、語彙、話し方を保持しています。 しかし、これはどのように正確に合格しましたか?
17世紀から18世紀にかけて、アメリカ大陸のヨーロッパ植民地化の間、フランスの王族はパリ人を送ってla Nouvelle France(New France、別名Quebec、Canada)を移入しました。 当時、パリは現代のフランス語を話すフランスの唯一の地域だったので、何が起こったのでしょうか?
ケベックはフランス語圏の中心になってしまった。 新しい入植者の流入は、現代のフランス語話者の割合が最も高いことを自慢するまで、地元の人口を増加させました! そうだ、フランス。 ケベック州は、トレンドを設定します!
ケベック州はカナダの東部大西洋沿岸に位置しています。 そこでは、フランス語は6,102,210人の話者のための母国語であり、7,633,120人の州の人口の約78%に相当する。 しかし、人口のほぼ95%が英語と並んで第一言語または第二言語のいずれかとしてフランス語を保持しています…確かにバイリンガルの避難所!
カナダ国内では、フランス語は人口の22%を占め、英語の58%に次いで第二位のネイティブ言語グループです。 実際、英語とフランス語は、9月にフランスの首相ピエール-トルドーによって1969年に宣誓された公用語法に続いて、政府において平等な法的地位を持っている。P>
フランス語&フランスからフランス語
違いはありますか? Ouiら非(はいといいえ)。
あなたがQuébécois(Quebecer)から電子メールや手紙を受け取り、Français(フランス人)から別のものを受け取ったとしましょう。 彼らは同じことを読んでいました。 両方の地域は、同じ文法規則、動詞の活用と文の構造、別名、書面で標準フランス語を使用しています。
これらのフランス語のバリエーションの両方が多様性と語彙が非常に豊富であるため、アクセント(あなたはすでに明らかに完成しています)と単語しかし、français de la France(フランスからフランス語)やfrançais québécois(ケベックからフランス語)を話すための”一つの方法”はないことを覚えておいてください。 それを念頭に置いて、ケベックフランス語を離れて設定する四つの重要な言語の違いを見てみましょう。
いくつかの特別な名詞や動詞があります
以下は、あなたがparler québécois(ケベックフランス語を話す)に学ぶのを助けるためにケベックフランス語で 比較するために括弧内にフランスの同等のフランス語が置かれているので、それをチェックアウト!p>
1. un char(une voiture)-car
2. un breuvage(une boisson)—ドリンク/飲料
3. une blonde(une petite-amie/copine)—ガールフレンド
4. un chum (un petit-ami/copain) — boyfriend
5. la fête (l’anniversaire) — birthday
6. la job (le boulot) — job
7. une sacoche (un sac à main) — a purse
8. un cellulaire (un portable) — cell phone
9. *un chandail (un pull/un t-shirt) — sweater/t-shirt
10. la gomme(le chewing-gum)-bubblegum
あなたは、地域の語彙の両方のセットで、フランス語は英語から単語を拾っている、ことに気づくでしょう。 たとえば、数字2、3、4、6、10では、ケベックフランス語は、それが超簡単にそれらを暗記し、それらを使用することができ、英語から直接取られている単語
*これはセーターやtシャツを参照するために使用することができるようにケベックフランス語(un chandail)で番号9のために特別な目を離さない。 あなたは単にun t-shirtと言うことができますが、Québécoisがchandailと言うとき、彼らはどちらかを参照することができることに注意してください。
Québécoisは両方の語彙セットを理解しますが、ケベックの他のフランコフォーンとの日常会話では最初の行を最も確実に使用することに注意してくださケベックフランス語に固有の動詞もいくつかあります。
フランスからのフランス語と一緒にチェックしてみましょう:
1。 barrer(fermer à clef)-ドアをロックする
2. jaser(bavarder)-それをチャットする*(人で、オンラインではありません)
3. magasiner(faire du shopping)-買い物に行く
4. faire le party(sortir en soirée)—外出してパーティーする
5. clavarder(chatter sur internet)-オンラインチャット
今のは、いくつかの楽しみを持っていると、いくつかの本当のケベックのフレーズを作るために第二のリスト(私たちの動詞)と最初のリスト(私たちの語彙)を組み合わせてみましょう!
Mon chum et moi on jase toujours dans son char. (私のボーイフレンドと私はいつも彼の車の中でそれをチャット。)
Je mets toujours mon cellulaire dans ma sacoche. (私はいつも私の財布に私の携帯電話を入れました。)
Je suis allé magasiner avec ma blonde. (私は私のガールフレンドと買い物に行きました。p>
J’adore ton chandail,c’est vraiment*かわいい! (私はあなたのtシャツが大好き、それはとてもかわいいです!)
*ケベックフランス語では、ちょうどあなたが英語で同じように”かわいい”という言葉を使用して自由に感じます。 フランスとほとんどのフランス語圏の地域では、”cute”はミニョン/ミニョンヌであり、代わりに”cute”を使用すると、はい、彼らはあなたにクスクス笑うでしょう。
先に行くと、二つのリストを使用して、より多くのQuébécois単語の組み合わせを作ります!それはそれ自身の特別な食べる時間の語彙を持っています
さて、これはケベック州のフランスの訪問者のためのように混乱しています訪問France…so 英語を話す人としてここで落胆しないでください!
ケベックシティの地元のブーランジュリー(パン屋)で働いている間、私はフランスのクライアントのすべての混乱した顔に戻って考えるとき、私はまだ笑 メニューを見ると、彼らは声を出して疑問に思うようになるだろう…”mais ce n’est pas l’heure de déjeuner?!「(でも、まだランチタイムじゃないの?!)私は当時何度もやったのと同じように、私は説明してみましょう。
ケベック州では、食べる時間の語彙はフランスで見られるものとはかなり異なっています。 英語を話す人として、語彙はもう少し英語に似ており、スイスとベルギーの両方に広がっているので、あなたは運がいいです。 しかし、トリッキーな例外がありますので、ここで注意してください!
朝
朝(午前7時-午後12時)
ランチ(ケベック州)
朝食(フランス)
朝食
午後
午後(午後12時-午後5時)
午後
午後(午後12時-午後5時)
ディナー(ケベック州)
ランチ(フランス)
ランチ
食前酒の時間
“スナックタイム”(午後5時-午後7時)
スナック(ケベック州)
スナック(フランス)
スナック
食前酒の時間
“スナックタイム”(午後5時-午後7時)
スナック(ケベック州)
スナック(フランス)
スナック
夕方に
夕方(午後7時以降)
夕食 (ケベック州)
le dôner(フランス)
ディナー
これらの違いを暗記したり、間違った時間に間違った食事を食べることになるかもしれません!*潜在的な落とし穴を避ける方法:ケベック州では、昼食(dôner)と夕食(souper)の言葉は英語の単語、夕食と夕食と同じです….dônerは午後に消費されることを除いて!
これは少し混乱していますが、souperは夕食であり、夕方に消費されることを念頭に置いている限り、dônerは自然に午後に落ちます。
アクセントと発音は異なっています
人々は、ケベックのアクセントは、他のフランス語のアクセントと比較して、聖歌(歌う-songy)であると言います。 これは、多くの場合、ケベックはフランス語圏の世界の目には快適でフレンドリーな人々として見られているように肯定的な光の中で見られているので、彼らのアクセントはあまりにも愉快に取られています!
どの言語と同様に、すべての都市や町が話し、ユニークなスラングを使用して、その特定の方法を持っているように、標準的なケベックのアクセントは たとえば、ケベックシティの人々と比較して、人々はおそらく”上流階級”のアクセントを持っているモントリオールの都市を取ります。 これが真実かどうかにかかわらず、ケベック州には独自のフランス語のアクセントがあり、訓練されていない耳が拾うのに挑戦することができます。
それを聞きたいですか?
あなたの字幕をオンにして、下のビデオをクリックし始めます!
最初のセクションからその語彙リストを覚えていますか? フランスからの女の子とケベックからの彼女の友人がそこにどのように発音されているかを見てみましょう。
両方のアクセントで発音された同じ表現を聞くのはどうですか? (英語字幕を含む)。あなたは本当のストレートアップQuébécoisアクセントを聞きたいですか?
あなたは本当のストレートアップQuébécoisアクセントを聞きたいですか? この女の子をチェックしてください,しかし、あなたが迷子になる可能性があるので、あなたの字幕を入れます!私は時々これらのアクセントが混在して取得することを言及したことを覚えていますか?
これらのアクセントの両方を並べて体現しているこのQuebecerフランスの女の子とここでこの狂気の現象をチェックしてください。 彼女は文字通りすべての文の両方のアクセントの間を前後に行く…非常にユニーク!あなたはそれをすべて少し圧倒的見つけている場合は、また、いくつかのコメディ救済(とフランス語のレッスン)のために下のビデオでQuébécoisアクセントをチ
クリップでは、コメディアンのGad Elmalehがライブコメディショー中にアクセントの楽しさを突くのを聞くことができ、アクセントが標準的なフランスのアクセントとどのように異なるかについての素晴らしい洞察を与えます。
実際には、ビデオ全体が時制から語彙に素晴らしい学習コンテンツがいっぱい詰まっています! あなたはネイティブコンテンツとインサイダーのヒントで学びたい場合は、FluentUフランス語傾いチャンネルを購読し、FluentUをチェックアウトしてくださ
*Il、Elle、Chu
ケベックフランス語の特殊性は、il(彼またはそれ)を音/文字yに置き換えることです。
同様の表音現象は、文字aと拡張された音を持つelle(sheまたはit)で発生します。 たとえば、あなたはmal au ventre(彼女の胃が痛い)を聞くかもしれません。
je suis(私は)を置き換えるためのchuの音は非常に魅力的です。 あなたはquébécoisがchu fatigué(私は疲れています)またはchu en retard(私は遅れています)と言っているのを聞くでしょう。
質問は少し違って尋ねられます
Québécoisは完璧な標準フランス語で書いて話すことができるので、正式な設定で質問するときはvous(formal you)を使用し、他のフランス語圏、例えばest-ce que vous avez faimとまったく同じように言うことを覚えておいてください。 (あなたは空腹ですか? *正式な)。
しかし、カジュアルな設定で蹴ったり、お互いの間で話したりするとき、ケベック州でdes questions(質問をする)を提起すると、文の構造に少しスピンがあります。あなたがパターンを見つけることができるかどうかを確認してください…
T’en veux-tu? (あなたはいくつかをしたいですか?p>
Tu m’écoutes-tu? (あなたは私を聞いていますか?/聞いていますか?”p>
Tu t’en vas-tu? (あなたは行くのですか?)
わかりました、太字はそれを与えました。 彼らは質問の最後にtu(あなた)を追加します。 第一に、これは質問が誰に向けられているかを強化することです(あなた)。 それは非常にいい音ので、それはまた行われています。 上記の文章を大声で言ってみてください。
*Vous
もう1つの注意点はvousの使用です。 あなたは、ケベック州では、標準的なルールは、vousは常に排他的にすべての正式な設定で、またはあなたが知らない人と一緒に使用されていることがわか フランスでは、vousが使用されていますが、tuがオフィスやその他の専門的な設定で聞こえることは珍しいことではありません。
5. ケベックフランス語は英語を消去しようとしました
それは非常に政治的な話題だとして、ケベック州とカナダのフランス語のダイナミックを理解するために少し説明が必要です。 ケベック州はカナダからほぼ二度分離しており、英語とは対照的にフランス語の使用と保護を促進するための多くの法律があります。
今日のケベック州では、フランス語を保存するために英語の侵入を省略して消去する大きな努力がなされており、時にはアングロ環境の影響を相殺するために新しい言葉が発明されることもある。 どうやって?
ケベック州では…
停止標識は、彼らが他のフランスの国でそうであるように停止の代わりに、ARRÊTを言います。
Faire du shopping(買い物に行く)は、faire du magasinageまたはmagasiner(店を意味するmagasinという言葉から)に変わりました。
un mailまたはe-mailは、フランス語で一般的に使用され、ケベック州では排他的にun courrielです。
ル週末は常にケベック州のla fin de semaineです。しかし、フランス語の国家保護にもかかわらず、英語の近接性はその効果を持っていました。
しかし、フランス語の国家保護にもかかわらず、英語の近 たとえば、ケベック州では…
J’ai plugé mon cellulaireが聞こえます。 (私は私の携帯電話に接続しました。)
J’ai uploadé le文書をアップロードします。 (私は文書をアップロードしました。)
*Je suis dans le rush et je suis hyper speed. (私は急いでいると私は超高速に行っています。p>
J’ai un二日酔い。 (私は二日酔いを持っています。)
クロスラ通りに。 (私たちは通りを渡った。)
かなり創造的な文章! ケベック州は、バイリンガルの実験や英語話者がフランス語を話すことに移行するのに最適な場所です!
*今日では、多くの言語が、特にその世界的な流行を考えると、英語と、単語を混ぜて一致させることに注意してください。 つまり、フランスや他のフランスの国で”Je suis dans le rush et je suis hyper speed”を聞くことができます。 このことを念頭に置いて、ケベック州以外のフランス語話者は、フランス語の文法、すなわちplugé、uploadé、crosséを使用して英語の動詞を共役させることはめったにあ
あなたのケベックのフランス語の経験をオフにトップに、のは、あなたがpartout(どこでも)聞くことができます三つの典型的なケベックの表現をあな
ケベック州は、独自のユニークなケベックの表現を持っています
フランスは、その特定の表現やフレーズを持っているのと同じように、ケベック
Mettre de l’eau dans son vin(ワインに水を混ぜる、すなわち仕事を終わらせる)
C’estプレート! (退屈!)
Avoir mal au cœur. (不安を感じる。)
あなたは今、フランス語を話すことの利点を持っているだけでなく、あなたは今、いくつかの深刻な言語の多様性を持っています。 まだケベコワのように感じますか? 私はあなたが、ベイビーを賭けます!ここでは、物事の溝にあなたを置くために甘い甘い歌です!
À la prochaine les amis! (次回まで、友人)!
ダウンロード:このブログの記事は、あなたがどこでも取ることができる便利でポータブルなPDFとして利用可能です。 コピーを得るためにここにかちりと鳴らしなさい。 (ダウンロード)
あなたはこの記事が好きなら、何かがあなたがFluentU、現実世界のビデオでフランス語を学ぶための最良の方法を好きになる
オンラインでフランス語の浸漬を体験!
div