Maybaygiare.org

Blog Network

Klaatu barada nikto

このフレーズの公式な翻訳がないため、フレーズの意味を決定するためのいくつかの注目すべき試みが行われています。

哲学Aeon J.Skoble教授は、このフレーズは外交使節団で使用されるフェイルセーフ機能の一部であり、ロボットが望ましくない防御姿勢に誘発された場合にゴートの致命的な力を無効にすることができると推測しています。 Skobleは、このテーマが”自分自身から私たちを守るために充電されたマシンが彼らの力を誤用または乱用するsfの定番”に進化したことを観察しています。”この解釈では、フレーズは明らかにKlaatuがエスカレーションが不要と考えていることをGortに伝えます。

ファンタスティック映画は、1978年の記事”Klaatuの言語”で”Klaatu barada nikto”の意味を探求しました。 雑誌の外国人言語学の編集者であるTauna Le Marbeの記事では、Klaatuが映画全体で使用したすべての外国人の言葉を翻訳しようとしています。 ル-マルベの直訳は”野蛮を止める、(私は持っている)死、バインド”であり、自由な翻訳は”私は死ぬ、私を修復する、報復しない”であった。”ドキュメンタリー映画”クラトゥ-バラダ-ニクト””: メタファーとしてのsfは、地球がまだ立っていた日に関係する人々の一部とフレーズKlaatu barada niktoを調べました。 原作の監督であるロバート・ワイズは、エドモンド・ノースとの会話を思い出し、ノースが彼に言ったと言った、「…それは私が一種の料理をしたものです。 私はそれが良い音と思った。”

映画でボビー-ベンソンを演じたビリー-グレイは、”バラダ-ニクトは意味する必要があります。.. 地球を救う”。 プロデューサーのjulian Blausteinの未亡人であるFlorence Blausteinは、Northが毎日仕事に行くBarodaと呼ばれる通りを通らなければならなかったと言い、”私はそれが生まれた方法だと思う。”映画史家のスティーブン-ジェイ-ルービンは、”Klaatu barada nikto”の直接の翻訳は何ですか?”そして、エドモンド-ノースは私に言った、”科学者に到達することができれば、地球のための希望があります。”

1998年にAFI Life Achievement Awardを受賞したロバート-ワイズ監督は、”と言って彼の発言を閉じた。..私は”Klaatu barada nikto”と言いたいのですが、今夜は大まかに翻訳され、”私の心の底からありがとう”を意味します。'”

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。