of het nu een typefout is of een leerfout, Engelse leerlingen gebruiken vaak woorden in spraak en schrijven die goed (voor hen) klinken, maar eigenlijk verkeerd zijn.
maar maak je geen zorgen, zelfs moedertaalsprekers maken fouten.
hoewel we allemaal leren hoe we woorden moeten spellen en gebruiken in de juiste context als we jong zijn, hebben we de neiging om een deel ervan na verloop van tijd te vergeten. denk er eens over na … hoe vaak heb je iemand horen zeggen dat ze zich “misselijk”voelen? Waarschijnlijk honderden keren. Ja, dus wat is het probleem? Als ze wilden zeggen dat ze de mogelijkheid hebben om “misselijkheid te veroorzaken”, zou ik er geen probleem mee hebben, maar het woord dat ze zochten is”misselijk”.
dergelijke gevallen van misbruik van woorden in het Engels gebeuren de hele tijd. Het is hoe mensen die slim willen klinken, uiteindelijk dom klinken. Soms falen ze bij hun doel van het gebruik van een bepaald woord, zoals in het voorbeeld hierboven, maar soms is het de spelling van een woord wanneer ze het schrijven, zoals “uw” vs. “je bent”. wat het geval ook moge zijn, we gaan het drama rond zoveel Engelse woorden vandaag oplossen. Zonder verder oponthoud, hier is een lijst van de meest gebruikte woorden in het Engels en hoe ze correct te gebruiken.
vaak gebruikte woorden in het Engels
Nauseous vs.Nauseated
Hier moeten we aandacht besteden aan adjectieve verschillen met betrekking tot mensen en objecten. Als iets misselijkheid veroorzaakt, wordt het aangeduid als” misselijk “en maakt mensen zich”misselijk”. tip voor experts: als je het moeilijk hebt om te wennen aan het zeggen van “misselijk”, kun je gewoon zeggen dat je je “duizelig” voelt of helemaal niet goed voelt.
Conversate vs. Converse
had ik maar een dollar voor elke keer dat ik deze hoorde… maar, ik begrijp waarom de verwarring optreedt. De verwarring onder leerlingen met betrekking tot dit werkwoord ligt in zijn eigenlijke zelfstandig naamwoord vorm, die is “conversatie”. Als gevolg daarvan voelen leerlingen zich natuurlijker om te zeggen ” converseren “in plaats van”converseren”.
echter, de juiste versie van dit werkwoord is “converseren”, onthoud dat, en het betekent “een gesprek hebben of aangaan”. Aan de andere kant, “praten” betekent… absoluut niets. Het woord bestaat niet eens in het Engels.
ongeacht
Er is geen gemakkelijkere manier voor mij om dit te zeggen, dus ik ga gewoon door en zeg het… het woord “ongeacht” is gewoon dom. Ook al wordt het zo vaak gebruikt, het woord breekt een van de fundamentele regels in de Engelse taal, daarom is het niet alleen een vaak misbruikt woord, maar het kan niet worden gebruikt.
zie je, het woord “ongeacht” (de juiste versie) bevat al het negatieve achtervoegsel “-minder” en betekent “zonder achting”. Dus als we een ander negatief voorvoegsel aan dat woord zouden toevoegen, zoals “ir -“, zou het een dubbel negatief bevatten en betekenen “zonder zonder achting”.
om je een andere reden te geven waarom dit helemaal verkeerd is, is het omdat de Engelse taal geen dubbele negatieven toestaat in een enkele zin of woord.
gedwongen Versus gemotiveerd
wanneer mensen zeggen dat iemand “gedwongen” is om iets te doen, bedoelen ze meestal dat iemand het wil doen omdat ze het gevoel hebben dat ze het moeten doen op basis van de huidige omstandigheden. “Gedwongen “zijn betekent echter” gedwongen ” om iets te doen op een nogal directe en expliciete manier. het zijn twee totaal verschillende dingen-intrinsieke motivatie versus externe kracht en druk.
Lie vs Lay
Oh, man… dit was mijn grootste nachtmerrie in mijn middelbare schooltijd. Het was vooral te wijten aan het feit dat het werkwoord “liegen” is eigenlijk niet slechts een werkwoord, het zijn twee verschillende degenen die zowel geschreven en uitgesproken hetzelfde, maar ze hebben verschillende betekenissen. Het werkwoord ” lay ” is er alleen maar om de dingen nog ingewikkelder te maken.dus, laten we ze uncompliceren en alle vormen en betekenissen van deze drie werkwoorden bekijken zodat je ze nooit meer hoeft te misbruiken.
liggen (lies, lay, has lain) = achterover leunen, achterover leunen of in een horizontale rustpositie staan
liggen (lies, gelogen, heeft gelogen) = de waarheid niet vertellen
leggen (legt, gelegd, heeft gelegd) = voorzichtig of voorzichtig neerzetten
opmerking: beide versies van het werkwoord “liggen” zijn niet intransitief en vereisen geen object. Echter, ” lay ” is een transitief werkwoord dus wordt altijd gevolgd door een object waar het naar verwijst.
Affect vs. Effect
hoewel het hier slechts één letter is die het verschil maakt, zou je niet geloven hoeveel leerlingen vaak het werkwoord “affect” misbruiken en op hun beurt het zelfstandig naamwoord “effect”gebruiken. Dat is precies het verschil tussen de twee. Het ene is een werkwoord (“affect”), het andere is een zelfstandig naamwoord (“effect”). Je kunt het ene niet gebruiken in plaats van het andere.
met andere woorden, je kunt alleen een “effect” op iets hebben als je het “beïnvloedt”, bijvoorbeeld:mijn kleren zijn nat omdat het regent.de regen heeft mijn kleren aangetast.de regen had een effect op mijn kleren.
minder vs. minder
het kan even duren om hun verschillen tussen deze twee bijvoeglijke naamwoorden onder de knie te krijgen. “Minder” verwijst naar aftelbare zelfstandige naamwoorden (of afzonderlijke items die u kunt tellen) terwijl “minder” verwijst naar ontelbare zelfstandige naamwoorden (of dingen die we meestal als een geheel bekijken). Hier zijn enkele voorbeelden:
ik at minder appels dan gisteren. (correct)
ik at minder appels dan gisteren. (verkeerd)
Ik heb minder geld dan gisteren. (correct)
Ik heb minder geld dan gisteren. (fout)
Bonus: Engels Homofoons
Oké, ik moest dit hier even in gooien, omdat dit segment gaat over woorden die de grootste hoofdpijn ooit zijn voor een grammatica-Nazi, vooral wanneer iemand besluit ze publiekelijk te schrijven en ze met trots te gebruiken. Voor het geval je het je afvraagt, ik ben een van die mensen. oké, terug naar het onderwerp … Homofoons zijn woorden die “hetzelfde klinken” maar er niet hetzelfde uitzien, zoals: “right “en” wright”,” altar “en” alter”,” duel “en” dual”, enz. Er zijn veel homofoon subtypes, maar dat interesseert ons nu niet. We geven om de woorden, degene die je gebruikt en degene die je in plaats daarvan zou moeten gebruiken omdat je dat hoort te doen.
laten we eens kijken naar enkele homofonen waar sociale media mee gevuld zijn en hun ware betekenis, De enige die je eigenlijk zou moeten kennen.
here = in deze plaats
hear = to waarnemen van geluid met je oren
your = belonging to you
you ‘ re = contractie van “you are”
there = in die plaats
their = belonging to them
they ‘ re = contractie van “they are”
should ‘ ve (not should of) = contractie van “should have”
could ‘ ve (not could of) = contractie van “could have”
Note: al deze woorden worden het meest gebruikt in het schrijven, omdat leerlingen meestal hun spelling mengen nogal wat. Alsjeblieft, wees niet die persoon die grammatica nazi ‘ s aantrekt hierdoor en leer deze verschillen uit het hoofd.
dus, na het doorlopen van de lijst van vandaag, hoeveel woorden heb je misbruikt?
wat uw antwoord ook is, er is één belangrijke les die vandaag geleerd moet worden: onze woordenschat grootte bepaalt niet hoe goed we het kunnen gebruiken. Soms maken we fouten waar we ze het minst verwachten.
leer sneller Engels met LingQ
door uzelf onder te dompelen in het Engels hoeft u niet naar het buitenland te reizen of u aan te melden voor een duur taalprogramma.
Het kan echter een beetje vermoeiend zijn om interessante inhoud te vinden, heen en weer te gaan tussen sites, verschillende woordenboeken te gebruiken om woorden op te zoeken, enzovoort.daarom is er LingQ. Een taal-app die u helpt te ontdekken en te leren van de inhoud die je liefde.
U kunt video ‘ s, podcasts en nog veel meer importeren en ze omzetten in interactieve lessen.
Bewaar al uw favoriete Engelse inhoud op één plaats, Zoek eenvoudig nieuwe woorden op, sla woordenschat op en bekijk. Bekijk onze gids voor het importeren van content in LingQ voor meer informatie.
LingQ is beschikbaar voor zowel desktop als Android en iOS. Krijg toegang tot duizenden uren audio en transcripten en begin uw reis naar vloeiend vandaag.
***
Jasmin Alić is een bekroonde EFL / ESL-leraar en schrijfliefhebber uit Bosnië en Herzegovina met jarenlange ervaring in multiculturele leeromgevingen.