Het woord Chotto /とと is soms een beetje lastig omdat het vele betekenissen heeft en gebruikt wordt in verschillende situaties.
maar het is erg handig in Japanse conversaties.
als je “Chotto” perfect kunt gebruiken in een gesprek, denk ik dat je Japans natuurlijker zal klinken. een originele Betekenis van Chotto /とと is “gewoon een beetje”.
Dit zijn voorbeelden.watashiha chotto nihongo ga hanasemasu ik ben een beetje een hongo ga hanasemasu.ik ben een beetje een hongo ga hanasemasu.ik ben een beetje een hongo ga hanasemasu.
wat betekent dat ik een beetje Japans kan spreken.kono sushiya wa hokatowa chotto chigau deze sushiya is een beetje anders dan anderen.
Deze Sushi bar is net een beetje anders dan anderen.
bovendien wordt chotto/Hey gebruikt als “Hey”, “Hi”en ” Uh”.
Chotto! watashino hanashi wo kiiteru no!?
hey!luister je naar mijn stem?
Hey! Luister je naar wat ik zeg?Chotto, chotto atarashii cafe ni itta?
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.Hé, ben je naar het nieuwe café geweest?Chotto, sumimasenn eki wa doko desuka?Pardon, waar is Eki?Sorry, waar is het station?gomennnasai watashi niwa ekiga doko ni arunoka chotto wakanarimasen.het spijt me dat ik geen idee heb waar de bijl is.
Uh…Sorry, ik weet niet waar het station is.kono mondai wa watashi niwa Chotto muzukashi zugiru.deze mondai is iets te moeilijk voor mij.
Uh…deze vraag is te moeilijk voor mij om te beantwoorden.
Ik gebruik Chotto vaak als ik iets vraag aan collega ‘ s of onze baas op kantoor.
zoals dit…Sumimasen, Chotto ojikan arimasuka? of Chotto iidesuka? Neem me niet kwalijk, heb je een oom? of mag ik even?Neem me niet kwalijk, heb je nu een tijd? of Mag ik u wat vragen stellen?
Gebruik chotto in Japans gesprek als je geïnteresseerd bent in! trouwens, ik heb gisteren een nieuwe iPod gekocht! en loop een uur terwijl je luistert naar mijn favoriete nummers!Yatta~! やった~!Ik zal ervoor zorgen dat het niet weer in het water valt!!
Nou dan,
Een fijne dag!!
Ik Ga naar bed:)