Maybaygiare.org

Blog Network

Het BLAD Project

Geplaatst door Barbara Kruger op vrijdag 17 juli 2015 · Leave a Comment

franse Grammatica: De Voorzetsels vs.

de Creative Commons-Beeld via Het BLAD Project

Geïdentificeerd:

franse Grammatica: De Voorzetsels vs.
la grammaire française: les prépositions vs.

zowel DANS als EN kunnen worden vertaald als” in ” in het Engels en kunnen beide worden gebruikt om locatie of tijd aan te geven. Hier is een korte samenvatting van het gebruik van hen samen!

studie:

zowel DANS als EN kunnen worden vertaald als” in ” in het Engels en kunnen beide worden gebruikt om locatie of tijd aan te geven. Hier is een korte samenvatting van het gebruik van hen samen!

het eerste wat u moet onthouden is dat DANS en EN niet uitwisselbaar zijn. Zowel betekenis Als grammatica bepalen wanneer DANS VS. EN te gebruiken. Raak ze niet in de war! Hier is een korte overzicht van DANS VS. EN en hun toepassingen.

1. DANS wordt meestal gebruikt om fysiek in of binnen iets te betekenen (wanneer gevolgd door een bepaald lidwoord of een onbepaald lidwoord + een zelfstandig naamwoord):

Il y a des poissons dans le lac.er zijn vissen in het meer.

Oh non! J ‘ ai laissé mes clés dans la voiture!
Oh nee! M ‘ n sleutels liggen nog in de auto.

Il a de l ‘ argent dans sa poche.hij heeft geld op zak.

opmerking:

Il prnd l ‘ argent dans sa poche.hij haalt het geld uit zijn zak. (Het geld zit in zijn zak als hij het pakt.)

2. DANS betekent ook ” to “of” in “met sommige Amerikaanse staten en Canadese provincies:

Mes cousins habitent dans le Nevada.mijn neven wonen in Nevada.

Buffalo est une ville dans l ‘ état de New York.Buffalo is een plaats (city) in de Amerikaanse staat New York.

Nous avons une maison de vacances dans l’Ontario, Canada.we hebben een vakantiehuis in Ontario, Canada.

3. DANS wordt ook gebruikt met alle kompas punten:

Ils habitent dans le nord.ze leven in het noorden.

Vous préférez habiter dans l ‘ Est.jullie leven allemaal liever in het oosten.

4. DANS wordt gebruikt om aan te geven hoeveel tijd voordat een actie zal plaatsvinden. (In dit geval is het gebruikte werkwoord meestal in de tegenwoordige of toekomstige tijd):

L ‘ avion arrive dans une demi heure.het vliegtuig arriveert over een half uur.

Nous le ferons dans quelques minutes.
We doen het in een paar minuten.

5. DANS wordt gebruikt om iets aan te geven dat tijdens of binnen een bepaald decennium plaatsvond:

La musique disco était populaire dans les années soixante-dix.Disco muziek was populair in de jaren zeventig.

mijn ouders sont nés dans les années cinquante.mijn ouders zijn geboren in de jaren vijftig.

1. EN wordt vaak gebruikt met meer abstracte (in tegenstelling tot fysieke) concepten. Dit omvat individuele jaren, de maanden van het jaar en de seizoenen (behalve de lente):

Elle a reçu son permis de conduire en mille neuf cent quatre-vingt-douze.ze behaalde haar rijbewijs in 1992.

Son anniversaire est en juillet.zijn verjaardag is in Juli.

Il est né en été.hij werd geboren in de zomer.

EXCEPTION:

Je suis née au printemps.ik ben in het voorjaar geboren.

2. EN betekent ” aan “of” in ” wanneer het onmiddellijk voorafgaat aan een zelfstandig naamwoord dat geen artikel nodig heeft:

Le voleur va en prison.de dief gaat naar de gevangenis.

Les étudiants sont en classe maintenant.de leerlingen zitten nu in de klas.

3. EN kan ook “to” of “in” betekenen met bepaalde Amerikaanse staten, bepaalde Canadese provincies en alle vrouwelijke landen en continenten:

je vais en Louisiane pour Mardi Gras.ik ga naar Louisiana voor Mardi Gras.

J ‘ ai de la famille en Nouvelle-Écosse.ik heb familie in Nova Scotia.

Ma soeur fait des études en Suisse.mijn zus studeert in Zwitserland.

La Côte d ‘ Ivoire se trouve en Afrique.Ivoorkust ligt in Afrika.

4. EN wordt gebruikt om aan te geven hoe lang een actie duurt:

tu as terminé l ‘ examenen une heure.je (informeel) voltooide het examen in een uur.

je peux me préparer en dix minutes.ik kan over tien minuten klaar zijn.

5. EN wordt ook gebruikt in een aantal vaste zinnen:

en effet : indeed

en face : opposite

en famille : as a family

en français : in het Frans (en andere talen)

en masse : as a group

en plastique : (gemaakt van) kunststof (en andere materialen)

en pleine forme: in goede staat

onderweg : onderweg

en train de (+infinitief) : in het proces van (iets doen)

en voiture : by car (and other modi of Transportation)

6. EN is het enige Franse voorzetsel dat vooraf kan gaan aan een tegenwoordig deelwoord, wat betekent “on/upon / while / by doing”:

en faisant…: by doing …

en parlant … : tijdens het spreken …

7. EN wordt ook gebruikt als bijwoordelijk voornaamwoord. Bezoek de individuele les over het bijwoordelijk voornaamwoord hier in blad!

Adapt:

Qu ‘ est-ce qui est dans la boîte?wat zit er in de doos?

Il y a des livres dans la boîte.
er zitten boeken in de doos.

Votre anniversaire est en août?is uw (formele) verjaardag in Augustus?

Non, mon anniversaire est en janvier.nee, mijn verjaardag is in Januari.

Ah! Vous êtes né en hiver!
Oh! Jij (formeel) bent in de Winter geboren!

Oui, et je suis né en mille neuf cent trente.ja, en ik ben geboren in 1930.

je commencerai mes devoirs dans quinze minutes.ik begin over een kwartier met mijn huiswerk.

Vas-y! Tu dois les finir en une heure!
aan de slag! Je (informeel) moet het in een uur afmaken!

Elles passent leurs vacances en Californie?brengen ze (vrouwelijk) hun vakantie door in Californië?

Non, elles passent leurs vacances en Australië.nee, ze (vrouwelijk) brengen hun vakantie door in Australië.

Explore:

  • Youtube/Leer Frans met Pascal: nl vs. Dans in het Frans

Categorie: Franse grammatica lessen * Tags: dans, en, francais, Frans, grammaire, grammatica, voorzetsels

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.