koreańskie słowa slangowe, które pochodzą z mediów społecznościowych i języka internetowego, zwłaszcza wśród młodszego pokolenia (10-20 lat), to wielka sprawa w kulturze koreańskiej. Jeśli uczysz się języka za pomocą jakichkolwiek formalnych środków, takich jak podręczniki lub lekcje, możesz znaleźć dość dużą rozbieżność między językiem, którego się tam nauczysz, a tym, co jest używane wśród Twoich znajomych.
jednak nie musisz się już obawiać o bardziej niezręczne społecznie sytuacje wynikające z mówienia nadmiernie uprzejmym tonem podczas wysyłania SMS-ów do znajomych. Oto 10 koreańskich słów slangowych, które są powszechne wśród SMS-ów i mediów społecznościowych. Opanuj te slangowe słowa, a twoi koreańscy przyjaciele będą pod wrażeniem.
koreańskie słowa slangowe
대박 – Daebak (that is crazy!)
originally originally pierwotnie oznacza „wielki hit” lub „wielki sukces”, ale we współczesnym slangu używa się go do zaskakujących sytuacji. Może być używany zarówno jako czasownik (대이이이), jak i sam rzeczownik (대박!) i może być używany zarówno w Ustawieniach pozytywnych, jak i negatywnych.
przykład:
„Charlie, właśnie odebrałem $50 na ziemi na chodniku!”
” 대박! To wspaniale!”
짱 – Jjang (niesamowity)
짱 oznacza „niesamowity” lub „najlepszy” i może być używany jako przymiotnik lub afiks. Jako przymiotnik użyłbyś tego slangu, aby opisać kogoś lub coś jest najlepsze.
przykład:
„jesteś 짱”
jako afiks, użyłbyś 짱 za różnymi rzeczownikami, aby uczynić je nadrzędnymi.
m (mome Jjang) – najlepsze ciało.
얼 (굴) 짱 (Ul-jjang) – najlepsza / najładniejsza twarz.
zauważ, że w różnych ustawieniach 짱 może nosić różne znaczenia, takie jak bycie szalonym lub opisywanie kogoś jako szefa.
” 아 완전 짱나! (Ah, Wanjun jjang na!) „- I am so mad / angry.
„Brian jest szefem tej szkoły” – Brian jest szefem tej szkoły .
헐 – Hul (nie ma mowy, o mój Boże)
mówisz 헐 jako wykrzyknik, gdy słyszysz coś niewiarygodnego lub nieoczekiwanego. Originally pierwotnie opisany sfrustrowanych lub oniemiałych uczuć, ale obecnie może być stosowany zarówno w pozytywnych, jak i negatywnych Ustawieniach.
przykład:
” Hej nigdy w to nie uwierzysz! Mój chłopak właśnie mnie rzucił i wrócił do swojej byłej!”
” 헐? To szaleństwo.”
잼 – Jem (zabawa)
잼 jest skrótem od 재미, co oznacza „zabawa”. 재미 jest pierwotnie rzeczownikiem, ale w skróconej formie jest powszechnie używany jako afiks dla innych słów. Na przykład, możesz umieścić go ze słowem ” nie „i dodać” no잼 (노잼)”, co oznacza „no(t) fun”. Jeśli umieścisz go z innym slangowym terminem, 꿀 (khool;pierwotnie oznacza „miód”, ale nieformalnie oznacza „niesamowity”), staje się 꿀잼, co oznacza „niesamowicie zabawny”.
zauważ, że 잼 brzmi bardzo podobnie do słowa „dżem”, które jest takie samo również w języku koreańskim. Znajdziesz wiele kalamburów z tym słowem.
핵 – Heck (bardzo dużo)
originally pierwotnie oznacza „jądrowy”, jak w „energia jądrowa/moc”. Jako slang i przedrostek oznacza „bardzo dużo”. Jeśli umieścisz 핵 przed dowolnym przymiotnikiem, podkreśli to intensywność słowa. Na przykład, pamiętasz ostatnie słowa, których się nauczyliśmy, 노잼 (niezbyt zabawne) i 꿀잼 (bardzo zabawne)? Jeśli umieścisz 핵-przed tymi słowami, stają się one 핵노잼 I 핵꿀잼, co oznacza odpowiednio „niezbyt Zabawne” lub „tak nudne” i „wyjątkowo zabawne”.
이이이 lub이이이-Hwai – Ting lub Pai-Ting (możesz to zrobić!)
이이이 właściwie pochodzi od angielskiego słowa „fighting” (w Koreańskiej fonetyce nie ma dźwięku „f”, a zamiast tego brzmi jak „p(ㅍ)” lub ” h(ㅎ)”). 이이이 Jest wykrzyknikiem, który jest używany do rozweselania i życzyć szczęścia innym, podobnie jak ” możesz to zrobić!”, lub ” najlepsze życzenia dla Ciebie!’. 이이 started zaczął być używany podczas koreańskich gier sportowych w 1960 roku jako środek do rozweselenia graczy. Innymi słowy, jako sposób na powiedzenie ” walcz z przeciwną drużyną i przywróć zwycięstwo!’. Teraz stało się powszechnym slangiem ludzie mówią, kiedy ich przyjaciele lub rodzina mają stawić czoła wielkiemu wyzwaniu.
뻥 – Ppung (kłamstwo/żart)
뻥 to rzeczownik, który oznacza „kłamstwo” lub „żart” i był często używany w koreańskim slangu przez wiele dziesięcioleci. Sama w sobie oznacza fałszywą informację, czyli kłamstwo. Z drugiej strony 뻥 może również oznaczać „żart” w połączeniu z innymi słowami. Jest on używany w dwóch popularnych formatach, „이이 „(Ppung-i-ya) aka ” I 'm just joking” i „뻥치지마 (Ppung-Chi-ji-ma) aka „przestań żartować ze mną”.
치맥 – chimaek (kurczak i piwo)
Koreańczycy uwielbiają skracanie słów dla wygody. Na przykład ” 치맥 „jest skrótem od” 치킨+맥주 ” (kurczak i piwo) i jest najpopularniejszym parowaniem żywności, które znajdziesz w Korei. Smażony kurczak jest bardzo popularną częścią kuchni koreańskiej, ponieważ dobrze pasuje do oglądania gier sportowych, chodzenia na pikniki, niedzielne kolacje rodzinne i wszelkie inne okazje, które chcesz podzielić się z przyjaciółmi i rodzinami. Jeśli organizujesz parapetówkę z koreańskimi przyjaciółmi, teraz wiesz, co przygotować.
ㅠㅠ – łzy
używane tylko w wiadomościach tekstowych, dwie samogłoski „ㅠ połączone razem tworzą emotikon, który tłumaczy się na „płaczę/jestem smutny”. W tym samym znaczeniu można również użyć „ㅜㅜ”. Koreańczycy używają nieco innego systemu emotikonów w porównaniu z anglojęzycznymi. Koreańczycy używają własnego alfabetu do wyrażania twarzy.
przykład:
^^ – uśmiechnięty
ㅇ_ㅇ-zaskoczony
ㅂ< – podekscytowany
ㅋㅋ – lol
ㅋ jest koreańską spółgłoską, która brzmi jak 'k’ i jest używana tylko w wiadomościach tekstowych. Po wpisaniu ” ㅋㅋ ” wyświetla komunikat, że uważasz rozmowę/temat za bardzo zabawny (lub próbujesz powiedzieć drugiej osobie, że się uśmiechasz). To tak, jakby powiedzieć „haha” lub ” lol ” po angielsku. Im więcej ’ ㅋ umieścisz w swojej wiadomości, tym zabawniej ją znajdziesz. Jeśli jednak umieścisz jedno „ㅋ”, niektórzy ludzie mogą uznać to za cyniczny, sarkastyczny śmiech.
Ucz się koreańskich slangowych słów i nie tylko z LingQ
ucz się koreańskiego online z LingQ. Korzystając z LingQ, możesz łatwo zaimportować dowolny Koreański tekst, który znajdziesz online i rozpocząć naukę. Głównym celem LingQ jest pomoc w nauce nowego słownictwa poprzez kontekst, przy użyciu tematów, które lubisz. Może podoba Ci się najnowszy Koreański trend wideo mukbang. K-Rap lub K-Pop to również świetne gatunki do nauki, ponieważ teksty mają wiele slangu. Znajdź tekst piosenki, którą lubisz online, zaimportuj je do LingQ, a automatycznie otrzymasz nową lekcję do nauki. Poniżej stworzyłem krótki przewodnik po nauce, używając piosenki G-Dragon, bez tytułu, sprawdź to!
Weź lekcje, gdziekolwiek jesteś i słuchaj języka docelowego, Czytaj transkrypcje i twórz fiszki do recenzji. Aplikacje do nauki języka LingQ są dostępne zarówno dla Androida, jak i iOS.
***
Julie Yoon od dziesięciu lat uczy języka koreańskiego i angielskiego w formalnych i nieformalnych środowiskach. Obecnie uczy się francuskiego jako trzeciego języka.