Posted by Barbara Kruger on Friday, July 17, 2015 · Leave a Comment
Creative Commons image via the leaf Project
…
identify:
gramatyka Francuska: przyimki vs.
la grammaire française: les prépositions vs.
zarówno DANS, jak i EN mogą być tłumaczone jako „in” w języku angielskim i mogą być używane do wskazania miejsca lub czasu. Oto krótkie omówienie korzystania z nich razem!
badanie:
zarówno DANS, jak i EN mogą być tłumaczone jako „in” w języku angielskim i mogą być używane do wskazania miejsca lub czasu. Oto krótkie omówienie korzystania z nich razem!
pierwszą rzeczą, o której powinieneś pamiętać, jest to, że DANS i EN nie są wymienne. Zarówno znaczenie, jak i gramatyka określają, kiedy używać DANS vs.EN. Nie pogubcie ich! Oto krótkie podsumowanie DANS vs. EN i ich zastosowań.
1. DANS zwykle oznacza fizycznie wewnątrz lub wewnątrz czegoś (po czym następuje rodzajnik określony lub nieokreślony + rzeczownik):
Il y a des poissons dans le lac.
w jeziorze są ryby.
Oh non! J ’ ai laissé mes clés dans la voiture!
O nie! Zostawiłem kluczyki w samochodzie!
Il a de l ’ argent dans sa poche.
ma pieniądze w kieszeni.
Uwaga:
Il prend l ’ argent dans sa poche.
wyjmuje pieniądze z kieszeni. (Pieniądze są w jego kieszeni, gdy je bierze.)
2. DANS oznacza również „do” lub ” w ” w niektórych stanach USA i prowincjach Kanady:
Mes cousins habitent dans le Nevada.
moi kuzyni mieszkają w Nevadzie.
Buffalo-Miasto w stanie Nowy Jork.
Nous avons une maison de vacances dans l ’ Contario, Canada.
mamy dom wakacyjny w Ontario w Kanadzie .
3. DANS jest również używany ze wszystkimi punktami kompasu:
Ils habitent dans le nord.
mieszkają na północy.
Vous préférez habiter dans l ’ Est.
wszyscy wolicie mieszkać na wschodzie.
4. DANS jest używany do wskazania czasu, przed którym nastąpi działanie. (W tym przypadku używany czasownik występuje zwykle w czasie teraźniejszym lub przyszłym):
L ’ avion arrive dans une demi-heure.
samolot przylatuje za pół godziny.
Nous le ferons dans quelques minutes.
zrobimy to za kilka minut.
5. DANS jest używany do wskazania czegoś, co miało/miało miejsce w ciągu lub w ciągu określonej dekady:
La musique disco était populaire dans les années soixante-dix.
muzyka Disco była popularna w latach siedemdziesiątych.
Mes parents sont nés dans les années cinquante.
moi rodzice urodzili się w latach 50.
1. EN jest często używany z bardziej abstrakcyjnymi (w przeciwieństwie do fizycznych) pojęciami. Obejmuje to poszczególne lata, miesiące roku i pory roku (z wyjątkiem Wiosny):
Elle a reçu son permis de conduire en mille neuf cent quatre-vingt-douze.
w 1992 roku uzyskała prawo jazdy.
Son anniversaire est en juillet.
jego urodziny są w lipcu.
urodził się latem.
wyjątek:
Je suis née au printemps.
urodziłem się wiosną.
2. EN oznacza ” do ” lub „w”, gdy bezpośrednio poprzedza rzeczownik, który nie potrzebuje artykułu:
Le voleur va en prison.
złodziej idzie do więzienia.
Les étudiants sont en classe maintenant.
uczniowie są teraz w klasie.
3. EN może również oznaczać ” do ” lub ” w ” w niektórych stanach USA, niektórych prowincjach Kanady i wszystkich krajach i kontynentach:
Je vais en Louisiane pour Mardi Gras.
jadę do Luizjany na Mardi Gras.
J ’ ai de la famille en Nouvelle-Écosse.
mam rodzinę w Nowej Szkocji.
Ma soeur fait des études en Suisse.
Moja siostra studiuje w Szwajcarii.
La Côte d ’ Ivoire se trouve en Afrique.
Wybrzeże Kości Słoniowej znajduje się w Afryce.
4. EN jest używany do wskazania czasu działania:
tu as terminé l ’ examen en une heure.
ty (nieformalnie) skończyłeś egzamin w godzinę.
Je peux me préparer en dix minutes.
mogę być gotowy za 10 minut.
5. EN jest również używany w wielu ustawionych frazach:
en effet : indeed
en face : opposite
en famille : jako rodzina
en Français : w języku francuskim (i innych językach)
en masse : jako grupa
en plastique : (wykonane z) tworzywa sztucznego (i innych materiałów)
en pleine forme: w dobrej formie
w drodze : w drodze
en train de (+ bezokolicznik) : w trakcie (robienia czegoś)
en voiture : samochodem (i innymi środkami transportu)
6. EN jest jedynym francuskim przyimkiem, który może poprzedzać imiesłów teraźniejszy, co oznacza”on/upon/while/by doing”:
en faisant … : by doing …
en parlant … : podczas mówienia …
7. EN jest również używany jako zaimek przysłówkowy. Odwiedź indywidualną lekcję Zaimka Przysłówkowego tutaj w LEAF!
Qu ’ est-ce qui est dans la boîte?
co jest w pudełku?
Il y a des livres dans la boîte.
w pudełku są książki.
Votre anniversaire est en août?
masz (oficjalne) urodziny w sierpniu?
Non, mon anniversaire est en janvier.
nie, moje urodziny są w styczniu.
Vous êtes né en hiver!
Oh! Ty (formalnie) urodziłeś się zimą!
Oui, et je suis né en mille neuf cent trente.
tak, a ja urodziłem się w 1930 roku .
Je commencerai mes devoirs dans quinze minutes.
za piętnaście minut zacznę pracę domową.
Vas-y! Tu dois les finir en une heure!
ruszaj! Musisz (nieformalnie) skończyć to w godzinę!
Elles passent leurs vacances en Californie?
Czy oni (Kobiecy) spędzają wakacje w Kalifornii?
Non, elles passent leurs vacances en Australie.
nie, oni (kobiety) spędzają wakacje w Australii.
poznaj:
- Youtube/Ucz się francuskiego z Pascalem: En vs. Dans po francusku
Kategoria: lekcje gramatyki francuskiej · Tagi: dans, en, francais, Francuski, grammaire, gramatyka, przyimki