Maybaygiare.org

Blog Network

10 palavras de calão Coreanas comuns que você pode aprender em nenhum momento

palavras de calão coreanas que se originam de mídias sociais e linguagem de internet, especialmente entre a geração mais jovem (10 a 20 anos de idade), são um grande negócio na cultura coreana. Se você está aprendendo a língua através de qualquer meio formal, como livros didáticos ou aulas, você pode encontrar uma grande discrepância entre a língua que você vai aprender lá, e o que está sendo usado entre seus amigos. no entanto, você não precisa mais temer por mais situações socialmente desajeitadas vindo de falar em um tom excessivamente educado quando você envia mensagens aos seus amigos. Aqui estão 10 palavras de calão coreanas que são comuns entre as mensagens de texto e o universo das redes sociais. Domina estas palavras de calão e os teus amigos coreanos vão ficar impressionados.

Korean Slang Words

krims 대-daebak (That is crazy!)

krimonitly means ‘a big hit’ or ‘a great success’, but in modern slang, it is used for surprising situations. Ele pode ser usado como um verbo, bem como um substantivo em seu próprio (vereador이!) e pode ser usado em ambas as configurações positivas e negativas. “Charlie, acabei de ganhar $50 no chão numa calçada!”
” krims 대! Isso é óptimo!”

짱-Jjang (impressionante)

짱 significa ‘impressionante’ ou ‘o melhor’, e pode ser usado como um adjetivo ou como um Afixo. Como um adjetivo, você usaria esta gíria para descrever alguém ou algo é o melhor.
exemplo:
“You are 짱”
como um Afixo, you would use 짱 behind different nosuns to make them superlative.
몸짱 (Mome jjang) – the best body.
얼(굴)짱 (Ul-jjang)- o melhor/mais bonito rosto. Note que em diferentes configurações 짱 pode levar significados diferentes, como ser louco ou descrever alguém como um chefe.
“아 완전 짱나! (Ah, Wanjun jjang na!) – – I am so mad / angry.”Brian is The 짱 of this school – – Brian is the boss of this school.

헐 – Hul (No way, Oh my gosh)

você diz 헐 como uma expressão exclamatória quando você ouve algo inacreditável ou inesperado. 헐 originalmente descrito sentimentos frustrados ou perplexos, mas hoje em dia pode ser usado tanto em Configurações positivas quanto negativas. exemplo:”Hey you are never going to believe this! O meu namorado acabou de me deixar e voltou para a ex dele!”
“?? Isso é uma loucura.”

잼 – Jem (Fun)

잼 é abreviatura de 재미, que significa “diversão”. 재미 é originalmente um substantivo, mas em sua forma abreviada é comumente usado como um Afixo para outras palavras. Por exemplo, você pode colocá-lo com a palavra ” não “e torná-lo” no잼 (노잼)”, O que significa “não(t) divertido”. Se você colocar com outro termo de Gíria, 꿀 (khool);originalmente significa “mel”, mas informalmente significa “incrível”), torna-se 꿀잼, O que significa “incrivelmente divertido”.
Notice how 잼 sounds very similar to the word ‘ Jam ‘ which is the same in Korean as well. Vais encontrar muitos trocadilhos com esta palavra.

핵 – Heck (Muito)

핵 originalmente significa ‘nuclear’, como ‘energia nuclear/energia’. Como calão e prefixo significa “muito”. Se você colocar 핵 Na frente de qualquer adjetivo, enfatiza a intensidade da palavra. Por exemplo, lembre-se das últimas palavras que aprendemos, 노잼 (Não divertido) e Very (muito divertido)? Se você colocar 핵-Na frente destas palavras, eles se tornam 핵노잼 E 핵꿀잼, o que significa “não muito divertido” ou “tão chato”, e “extremamente divertido”, respectivamente.
이이이 ou이이팅-Hwai-ting ou Pai-Ting (você pode fazer isso!)
이이이 na verdade vem da palavra inglesa “fighting” (na fonética coreana não há som ” f “e em vez disso soa como” p(ㅍ) ” ou ” h(ㅎ)”). 이이이 É uma expressão exclamatória que é usada para animar e desejar sorte aos outros, assim como ‘você pode fazer isso!’, ou ‘ melhores votos para você!’. 화이팅 começou a ser usado durante os jogos de esportes coreanos na década de 1960 como um meio de animar os jogadores. Em outras palavras, como uma maneira de dizer ‘vá lutar com a outra equipe e trazer de volta a vitória!’. Agora tornou-se uma gíria comum que as pessoas dizem quando seus amigos ou família estão prestes a enfrentar um grande desafio.

뻥 – Ppung (Lie / Joke)

뻥 é um substantivo que significa “mentira” ou “piada”, e tem sido usado muito na gíria coreana por muitas décadas. Por si só, significa uma falsa informação, ou seja, mentira. Por outro lado, 뻥 também pode significar “piada” quando combinada com outras palavras. É usado em dois formatos comuns, ‘이이 ‘ (Ppung-i-ya) aka ‘i’m just joking’ e ‘뻥치지지 (ppung-Chi-Ji-ma) aka ‘stop Kiging with me’.

치맥 – chimaek (frango e cerveja)

os coreanos adoram abreviar as palavras por conveniência. Por exemplo, ” 치맥 “é o diminutivo de” 치킨+맥주 ” (frango e cerveja) e são o emparelhamento alimentar mais popular que você encontrará na Coreia. Frango frito é uma parte muito popular da cozinha coreana, como ele vai bem com Assistir jogos esportivos, indo para piqueniques, jantares de família de domingo, e quaisquer outras ocasiões que você gostaria de compartilhar com amigos e famílias. Se você está organizando uma festa de inauguração com amigos coreanos, você agora sabe o que preparar.

ㅠㅠ – Tears

usado apenas em mensagens de texto, as duas vogais de ‘ㅠ juntas fazem um emoticon que se traduz em ‘estou chorando/estou triste’. Você também pode usar ‘ ㅜㅜ ‘ no mesmo sentido. Os coreanos usam um sistema de emoticons ligeiramente diferente em comparação com os falantes de Inglês. Os coreanos tendem a usar seu próprio alfabeto para fazer expressões faciais.
Exemplo:
^^ – sorrindo
ㅇ_ㅇ – surpreendeu
ㅂ< – excitado

ㅋㅋ – lol

ㅋ é um coreano consoantes que soa como ‘k’ e é usado apenas em mensagens de texto. Quando você digita ‘ㅋㅋ’ ele entrega a mensagem de que você está achando a conversa/tópico muito engraçado (ou tentando dizer à outra pessoa que você está sorrindo). É como dizer “haha” ou ” lol ” em inglês. Quanto mais pões na tua mensagem, mais engraçado a encontras. No entanto, se você colocar um ‘ㅋ’, algumas pessoas podem achar isso como um riso cínico, sarcástico.

Aprenda palavras de Gíria coreanas e mais com LingQ

Aprenda coreano online usando LingQ. Usando LingQ, você pode facilmente importar qualquer texto coreano que você encontrar online e começar a estudar. O foco principal do LingQ é ajudá-lo a aprender novo vocabulário através do contexto, usando tópicos que você gosta. Talvez gostes da última moda de vídeo Coreano mukbang. K-Rap ou K-Pop também são grandes gêneros para estudar, uma vez que as letras têm um monte de gírias. Encontre as letras de uma música que goste online, importe-as para o LingQ e terá automaticamente uma nova lição para estudar. Abaixo, eu criei um guia de estudo rápido usando a música do G-Dragon, Sem Título, confira!

também, LingQ está disponível em celular. Leve suas lições para onde quer que vá e ouça o seu idioma alvo, leia suas transcrições, e crie cartões de revisão. Os aplicativos de aprendizagem de línguas do LingQ estão disponíveis para Android e iOS.

***

Julie Yoon tem sido o ensino coreano e inglês em contextos formais e informais, por dez anos. Atualmente, ela está aprendendo francês como terceira língua.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.