Maybaygiare.org

Blog Network

O Projeto FOLHA

Postado por Barbara Kruger, na sexta-feira, 17 de julho de 2015 · Deixe um Comentário

Gramática francesa: As Preposições vs.

Creative Commons-Imagem, através Do Projeto FOLHA

Identificar:

Gramática francesa: As Preposições vs.
la grammaire française: les prépositions vs.

Ambos DANS e PT pode ser traduzida como “em”, em inglês, e pode tanto ser usado para indicar o local e a hora. Aqui está um breve resumo sobre como usá-los juntos!

Estudo:

Ambos DANS e PT pode ser traduzida como “em”, em inglês, e pode tanto ser usado para indicar o local e a hora. Aqui está um breve resumo sobre como usá-los juntos!

a primeira coisa que você deve lembrar é que DANS e EN não são intercambiáveis. Tanto o significado quanto a gramática determinam quando usar DANS vs. EN. Não os confunda! Aqui está um breve resumo do DANS vs. EN e seus usos.

1. DANS é geralmente usado para significar fisicamente dentro ou dentro de algo (quando seguido por um artigo definido ou um artigo indefinido + um substantivo):

Il y a des poissons dans le lac.há peixes no lago.

Oh non! J’ai laissé mes clés dans la voiture!Oh não! Deixei as chaves no carro!

Il a de l’argent dans sa poche.ele tem dinheiro no bolso.

nota:

Il prend l’argent dans sa poche.ele está tirando o dinheiro de seu bolso. (O dinheiro está em seu bolso enquanto ele toma posse dele.)

2. DANS also means “to” or”in”with some US states and Canadian provinces:

Mes cousins habitent dans le Nevada.meus primos vivem em Nevada.

Buffalo est une ville dans l’état de New York.Buffalo é uma cidade do Estado de Nova Iorque.

Nous avons une maison de vacances dans L’Ontario, Canada.temos uma casa de férias em Ontário, Canadá.

3. DANS is also used with all compass points:

Ils habitent dans le nord.
eles vivem no norte.

Vous préférez habiter dans l’est.todos preferem viver no leste.

4. DANS é usado para indicar a quantidade de tempo antes do qual uma ação irá ocorrer. (Neste caso, o verbo usado é geralmente no tempo presente ou futuro):

l’avion arrive dans une demi-heure.o avião chega em meia hora.

Nous le ferons dans quelques minutes.faremos isso em poucos minutos.

5. DANS é usado para indicar algo que ocorreu durante ou dentro de uma década específica:

La musique disco était populaire dans les années soixante-dix.a música Disco foi popular nos anos 70.

Mes parents sont nés dans les années cinquante.os meus pais nasceram nos anos 50.

1. EN é frequentemente usado com conceitos mais abstratos (ao contrário do físico). Isto inclui anos individuais, os meses do ano e as estações (exceto na primavera):

Elle a reçu son permis de conduire en mille neuf cent quatre-vingt-douze.ela obteve sua carta de condução em 1992.

Son anniversaire est en juillet.seu aniversário é em julho.

Il est né en été.ele nasceu no Verão.

EXCEÇÃO:

Je suis née au printemps.
nasci na primavera.

2. EN significa ” to “Ou” in ” quando precede imediatamente um substantivo que não necessita de um artigo:

Le voleur va en prison.o ladrão vai para a prisão.

Les étudiants sont en classe maintenant.
os alunos estão na aula agora.

3. EN também pode significar “para” ou ” em ” com certos estados dos EUA, certas províncias canadenses, e todos os países e continentes femininos:

Je vai en Louisiane pour Mardi Gras.eu vou para Louisiana para o Carnaval.

j’ai de la famille en Nouvelle-Écosse.tenho família na Nova Escócia.

Ma soeur fait des études en Suisse.minha irmã está estudando na Suíça.

La Côte D’Ivoire se trouve en Afrique.a Costa do Marfim está localizada na África.

4. EN é usado para indicar a quantidade de tempo que uma ação toma:

Tu as terminé l’examen en une heure.
você (informal) terminou o exame em uma hora.

Je peux me préparer en dix minutes.posso estar pronto em dez minutos.

5. PT é também usado em um número de conjunto de frases:

en effet : de facto

pt rosto : frente

en famille : como uma família

en français : em francês (e outros idiomas)

em massa : como um grupo

pt plastique : (feito de plástico (e outros materiais)

en pleine forma: em boa forma

rota : no caminho

en train de (+ infinitivo) : o processo de (fazer alguma coisa)

pt voiture : de carro (e de outros modos de transporte)

6. PT é o único francês preposição que pode preceder a um particípio presente, que significa “em/sobre/embora/por fazer”:

en faisant … : fazendo …

en parlant … : enquanto fala …

7. EN também é usado como um pronome adverbial. Visite a lição individual sobre o pronome Adverbial aqui na folha!

Adapt:

qu’est-ce qui est dans la boîte?o que está na caixa?

Il y a des livres dans la boîte.há livros na caixa.

Votre anniversaire est en août?o seu aniversário (formal) é em agosto?

Non, mon anniversaire est en janvier.não, o meu aniversário é em janeiro.

Ah! Vous êtes né en hiver!Oh! Tu (formal) nasceste no Inverno!

Oui, et je suis né en mille neuf cent trente.
Sim, e eu nasci em 1930.

Je commencerai mes devoirs dans quinze minutes.começarei meus trabalhos de casa em 15 minutos.

Vas-y! Tu dois les finir en une heure!vai-te embora! Você (informal) tem que terminá-lo em uma hora!Elles passent leurs vacances en Californie?eles (femininos) estão passando suas férias na Califórnia?

Non, elles passent leurs vacances en Australie.não, eles (femininos) estão passando suas férias na Austrália.

Explore:

  • Youtube / Learn French with Pascal: En vs. Dans in French

Category: French Grammar Lessons * Tags: dans, EN, francais, french, grammaire, grammar, prepositions

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.