NameEdit
namnet ”Mordecai” är av osäkert ursprung men anses identiskt med namnet marduka eller marduku (elamite: Uruguay), intygat som namnet på upp till fyra persiska domstolstjänstemän i trettio texter (Persepolis administrativa arkiv) från perioden Xerxes I och hans far Darius.
Talmud (Menachot 64b-65a) berättar att hans fullständiga namn var Mārǝdŏkay bilšān (מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן, som uppstår i Esra 2:2 och Nehemja 7:7, brukar tolkas som två separata namn), att tolka det som en elided form av Mārǝdŏkay, bayyêl lîšānê (מרדכי, בייל לישני) vilket betyder, ”Mordechai, lärde sig att tala olika slags tungomål”. Hoschander tolkade föreningen namn tradition som den babyloniska Marduk-bel-shunu, betyder ”Marduk är deras Herre”,(𒀭𒀫𒌓𒂗𒋗𒉡, dAMAR.Utu-en-bisexu – nu) att argumentera för ett avgudadyrkande namn hade givits Mordokai för att skydda honom från diskriminering.
en annan tolkning av namnet är att det är av persiskt ursprung som betyder ”liten pojke”. Andra föreslagna betydelser av ”ånger ”(hebreisk rot m-r-d),” bitter ”(hebreisk rot m-r) eller” blåmärken ” (hebreisk rot r-d-d) listas i Hitchcocks Bible Names Dictionary of the late 19th century.
I King James-versionen av deuterokanoniska grekiska tilläggen till Esther stavas hans namn som Mardocheus, vilket bättre kan bevara de ursprungliga vokalerna, även om de masoretiska Textversionerna av de persiska namnen i Bibeln är kända för att vara de mest tillförlitliga.
AgeEdit
Pingstministern Finis Dake tolkar bibelverserna Esther 2:5-6 (”Mordokai son till Jair, son till Simei, son till Kis, som hade förts i exil från Jerusalem av Nebukadnessar kung av Babylon, bland dem som tagits i fångenskap med Jekonja, kung av Juda”) för att betyda att Mordokai själv förvisades av Nebukadnessar.
Bibelforskaren Michael D. Coogan diskuterar detta som en felaktighet angående Mordecais ålder. I passagen kan antingen Mordokai eller hans farfar Kish identifieras som att ha förvisats från Jerusalem till Babylon av kung Nebukadnessar (597 f.Kr.). Om detta hänvisar till Mordokai, skulle han ha varit tvungen att leva över ett sekel för att ha bevittnat de händelser som beskrivs i Esters bok (förutsatt att den bibliska Ahasuerus verkligen är Xerxes I). Men versen kan läsas som inte hänvisar till Mordokai exil till Babylon, men till hans farfars far Kishs exil – en läsning som många accepterar.
släktforskning
Targum Sheni ger sin släktforskning mer detaljerat, enligt följande: ”Mordokai, son till Jair, son till Simei, son till Shemida, son till Shamyada, son till Ba’ Ana, son till Elah, son till Mika, son till Mefiboset, son till Jonatan, son till Saul, son till Kis, son till Abiel, son till Seror, son till Bechorat, son till Afia/Afrak, son till Sicharim/Sakarit, son till Ussia, son till Sason/Sisak, son till Mikael, son till Eliel son till amihud, son till sefatia, son till Penuel/Petuel, son till Petakh/Piton, son till melokh, son till yerubaal/yekhobaal, son till Yeruham, son till Hananja, son till Sabdi, son till Elpaal, son till shimri, son till Sebadja, son till Rimot/merimoth, son till Khashum / Khoshim, son till Shekhora, son till Gassa, son till Ussa, son till Gera, son till Bela, son till Benjamin, son till Jakob, den förstfödde, vars namn heter Israel.”Samma släktforskning är inskriven på en massiv metallplatta i Esters och Mordechais grav (bild). denna traditionella släktforskning implicerar Kish som namnet på en gammal förfader och inte bara Mordecais farfar, vilket betyder att Esther 2:5-6 tolkades som Mordokai var den som förvisades till Babylon. De kronologiska inkonsekvenserna i detta antagande beskrivs ovan.