det är den fulaste citronen i en bil du någonsin sett.
Du måste bara peka ut det till din vän.
” qu Occurnic caro!”du utropar och pekar tvärs över gatan.
” … vad pratar du om?”din vän svarar.
Ah, språkbarriären missförstånd. De är oundvikliga, ibland roliga, ibland pinsamma och ofta orsakade av uttalsproblem.
i det här fallet menade du att säga ”vad en bil” eller ”qu Ukrainian carro.”
men istället ropade du: ”hur dyrt!”
det finns två stora milstolpar i uttal av främmande språk: den första, fokuserad på här, förstås enkelt, och den andra—mycket, mycket svårare—låter som en modersmål när du talar spanska.
När vi syftar till att bli förstådda vill vi förstå grunden för uttal—nyckelljuden och rytmen och stavelsen betonar—för att sedan jämna ut detaljerna när vi strävar efter perfektion.
i den här artikeln kommer vi att fokusera på den första milstolpen och på att korrigera de ord och aspekter av spanska uttal som engelsktalande kämpar mest med.
vi pekar på de 10 svåraste spanska orden att uttala, var och en med ett tips för att behärska dem och andra ord som dem.
ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)
- de största engelsktalande svårigheterna på spanska
- hur man hanterar spanska Uttalssvårigheter
- överdriva ljud
- lita inte på engelska vokalljud
- lyssna och efterlikna
- prova några populära tunga twisters
- gå med i några ord
- var bekväm med att tala på ett helt annat sätt
- Impermeabilizante (vattentät)
- Ferrocarril (järnväg)
- Desarrolladores (Utvecklare)
- dif Jacobcil, f Jacobcil (svårt, lätt)
- Actualmente, Desafortunadamente, Probablemente (för närvarande tyvärr förmodligen)
- Verde, Tarde (grön, eftermiddag)
- estad Brasilistica (statistik)
- Huevos revueltos (äggröra)
- Idea (Idea)
- Aeropuerto (Flygplats)
de största engelsktalande svårigheterna på spanska
det fanns en intressant Reddit-diskussion där någon frågade vad engelsktalande låter som spanska som modersmål.
kommenterare betonade saker som uttalet av ”b” (täckt nedan), med hjälp av engelsk intonation (till exempel den stigande tonen i slutet av meningarna för att ställa en fråga) och utan tvekan feluttalande av ”e” (uttalar namnet Jos Bisexual som ”hoe-ZAY” istället för ”ho-SEH”).
den roligaste ledtråden att någon är en engelsktalande är att de kommer att uttala perro (hund) som pedo (fart).
den spanska ” r ” är definitivt högst upp på listan över uppförsbackar för engelsktalande—både den rullade versionen och den enda R—och det kan vara göra eller bryta förstås. Speciellt för att berätta skillnaden mellan ord som caro (dyrt) och carro (bil)!
vokaler på spanska är en annan på listan. De är hackig och kort och alla samma längd, utom när en vokal följer en annan. Engelsktalande tenderar att variera längden på vokaler, och de kommer ofta att snedvrida ljuden, som med uttalet av ”e” ovan.
När det gäller bokstäverna ”b” och ”v” kämpar engelsktalande för att släppa ”v” – ljudet de är vana vid, snarare än att uttala bokstaven exakt som en ”b”.
det finns också några ljud på spanska som engelsktalande uttalar för hårt. Dessa inkluderar spanska ”d” och ”t”, som är mjukare, med nästan ingen luft blåst ut. När du uttalar ”t” på spanska, bör spetsen på tungan bara röra på baksidan av dina tänder.
hur man hanterar spanska Uttalssvårigheter
överdriva ljud
på spanska är nästan alla konsonanter, vokaler och stavelser helt uttalade, med kraft, engagemang och öppen mun. Engelsktalande mufflar mycket av ljuden i ord och vi förenar ord tillsammans och stänger munnen mer.
Så om det känns som att du överdriver på spanska, det är vad du ska göra, och gör det till en vana.
lita inte på engelska vokalljud
medan på engelska uttalas de flesta vokaler i vardagligt tal som ett schwa—ett kort ”uh”—ljud-det är inte fallet på spanska.
att göra denna omkopplare och uttala varje vokal ordentligt gör hela skillnaden.
här är några fler tips för att spika spanska vokaler:
- ”a” på spanska uttalas alltid som en kort version av vokalen i ”art.”
- ”e” uttalas alltid ” eh ”som i” säng ” (men kortare).
- ”i” uttalas alltid som ”i” i ”Slicka.”
- ”o” uttalas som vokalen i ”lång” men kortare.
- ”u ”uttalas som vokalljuden i” Kunde ”eller” sätta.”
i alla fall är en vidöppen mun viktig för att få dessa vokaler att låta naturliga.
lyssna och efterlikna
verkligen uppmärksamma hur infödda talare pratar, och sedan försöka efterlikna det, kommer att hjälpa till med ditt övergripande uttal.
ett skrämmande men användbart trick du kan försöka är att spela in dig själv (du kommer att höra dina brister mycket tydligare på det sättet) och sedan jämföra det med inspelningar gjorda av spanska som modersmål. Du kommer att höra skillnaderna ganska tydligt och kan öva på att lyssna och upprepa dessa problemområden.
För denna inlärningsmetod, se till att använda resurser som ger autentiskt, inhemskt spanskt ljud, som FluentU.
FluentU tar verkliga videor – som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande samtal—och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner.
andra webbplatser använder skriptinnehåll. FluentU använder ett naturligt tillvägagångssätt som hjälper dig att underlätta det spanska språket och kulturen över tiden. Du lär dig spanska eftersom det faktiskt talas av riktiga människor.
FluentU har ett brett utbud av videoklipp, som du kan se här:
FluentU ger inbyggda videor inom räckhåll med interaktiva transkript. Du kan trycka på något ord för att slå upp det direkt. Varje definition har exempel som har skrivits för att hjälpa dig att förstå hur ordet används.
Plus, om du ser ett intressant ord som du inte vet kan du lägga till det i en vocab-lista.
granska ett komplett interaktivt transkript under fliken dialog och hitta ord och fraser listade under Vocab.
lär dig alla ordförråd i någon video med Fluentus robusta inlärningsmotor. Dra åt vänster eller höger för att se fler exempel på ordet du är på.
det bästa är att FluentU håller reda på ordförrådet som du lär dig och ger dig extra övning med svåra ord. Det kommer även påminna dig när det är dags att granska vad du har lärt dig. Varje elev har en verkligt personlig upplevelse, även om de studerar med samma video.
börja använda FluentU på webbplatsen med din dator eller surfplatta eller, ännu bättre, ladda ner iOS-eller Android FluentU-appen.
prova några populära tunga twisters
och om du verkligen vill träna din mun och tunga kan du prova dessa populära spanska tunga twisters för storlek:
Cuando cuentes cuentos, cuenta cuantos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuantos cuentos cuentas nunca sabr är en av de bästa i världen. (När du berättar historier, räkna hur många historier du berättar, för om du inte räknar hur många historier du berättar, vet du aldrig hur många historier du berättade.)
tres Tigres tragaban trigo en un trigal, en tres tristes trastos, tragaban trigo tres tristes tigres. (Tre tigrar svalde vete i ett vetefält, i tre ledsna Behållare svalde tre ledsna tigrar vete.)
Pepe peina pocos pelos pero peina peluqueros, peina Pepe peluqueros con el peine de los pelos. (Pepe kammar få hårstrån, men han kammar frisörer, Pepe kammar frisörer med hårkammen.)
gå med i några ord
på spanska går vi med ord som börjar och slutar med samma bokstav.
till exempel, qu Bisexual es eso (Vad är det) uttalas ofta ”quee-so” (ja, som ordet för ost, men med ett längre ”E”-ljud) och Voy a hacer (jag ska göra…) uttalas ”boi a-ser.”
var bekväm med att tala på ett helt annat sätt
När du byter från, säg Windows till Linux, eller från att äta middag till att äta öken, förväntar du dig inte samma känslor och upplevelser att översätta till den nya saken.
i den mån du kan, du behöver för att helt stänga engelska och dina förutfattade meningar om hur saker och ting ska sägas, och logga in dig i ett annat system.
nedan är några av de svåraste orden att uttala på spanska. Jag har fokuserat på mer vanliga ord som människor behöver använda. Behärska dessa och resten är lätt!
Impermeabilizante (vattentät)
i regniga latinamerikanska länder använder du detta ord ofta. Det kan hälla mycket under regnperioden. Och för att vara ärlig har jag till och med sett några spansktalande kämpa med det.
antalet stavelser och vokaldiftongen i mitten gör det svårt.
tips: dela upp detta i separata stavelser och säg det långsamt tills du är bekväm. Det är ingen brådska!
”Im-per-mi-a-bil-i-SAN-teh”
Ferrocarril (järnväg)
två dubbla ”r” här i ett ord!
tips:” r ”på spanska rullas både i början av ett ord och när de fördubblas, medan en fristående” r ” också uttalas annorlunda än engelska.
För många engelsktalande är dessa ljud mycket svåra, men de är möjliga. När du gör något ”r” – ljud på spanska, bör spetsen på tungan lätt röra vid toppen av munnen. Alternativt, för att hitta rätt position, säg ”t” på engelska. Det är där din tunga går.
för att rulla ”r” då är problemet att få din tunga, i den positionen, att vibrera. Andas ut ur munnen och låt tungan vibrera upp och ner. Du klarar det!
Desarrolladores (Utvecklare)
detta ord är jättekul. Du har dubbel-whammy av” rr”, liksom” ll”, med massor av stavelser att starta.
tips: korrekt uttal av ” ll ” beror på landet. Men för mycket av Latinamerika är det detsamma som en engelsk ”y”, men lite svårare.
i Spanien och i Argentina uttalas ”ll ”som” j ”i hopp, och i Venezuela och Colombia uttalas det någonstans mellan en engelsk” y ”och” j.”
dif Jacobcil, f Jacobcil (svårt, lätt)
accenterna är inte där du kan förvänta dig med dessa ord, och många engelsktalande uttalar dem ”DI-fi-cil” och ”fa-CIL” istället för deras korrekta uttal: ”di-FI-cil” och ”FA-cil.”
tips: notera var accenterna är och betona den stavelsen. Säg ordet tio gånger tills din tunga inte kan tänka sig att uttala det på något annat sätt.
Actualmente, Desafortunadamente, Probablemente (för närvarande tyvärr förmodligen)
frestelsen här skulle vara att säga det liknande klingande engelska ordet och sedan lägga till en ”men-TAY” till slutet.
tips: kom ihåg att uttala den slutliga ”e” som ”eh”, inte ”ay”, bryt sedan ner dessa ord i stavelser och ge var och en samma vikt.
Stäng av din engelska och säg” des-A-for-tu-na-da-MEN-te ” långsamt först och accelerera sedan till normal talhastighet.
Verde, Tarde (grön, eftermiddag)
”Rd”-kombinationen på spanska är ett riktigt svårt drag för tungan—nästan som snabb tungaakrobatik.
tips: Lägg din ansträngning i den första stavelsen och den svåra ”r”, låt sedan ”d” vara mjukare och ”de” hälften av ordet som en eftertanke.
estad Brasilistica (statistik)
människor blir ofta tunga bundna med detta ord, kanske för att det liknar engelska men med en extra stavelse i början. Antalet ” t ”och” d ” kan också lägga till dina problem.
tips: Notera den stressade stavelsen i mitten och stressa inte dig själv om skillnaden mellan ”t” och ”d” i detta ord. Uttala den första stavelsen väl, så att din mun är medveten om att du går in i ett spanskt ord snarare än engelska.
Huevos revueltos (äggröra)
hindret här skulle vara att ”v” uttalas som en mjuk ”b” plus den dubbla uppsättningen diftonger (”ue”).
tips: Det finns ingen kompromiss. ”V ”på spanska uttalas alltid som” b ”och i mitten av ett ord är det en mildare version av ett” b ” med läpparna knappt rörande.
för att uttala diftongen, säg bara båda vokalljuden och sudda dem sedan ihop. Så” oo-eh ”blir” weh.”
Idea (Idea)
detta är en annan av de trick ord som du kommer att frestas att uttala precis som du skulle på engelska. Motstå denna uppmaning!
tips: öva på att uttala detta:” ee-deh-ah ” tills det blir naturligt för dig!
Aeropuerto (Flygplats)
vad många vokaler och diftonger att starta, följt av de meddlesome ”r’ s!”
tips: För de första diftonerna, precis som ”ue” som förklaras ovan, uttala de två vokalerna tills de smälter samman. Så, ”ah-eh ”blir” ay.”
öva sedan på att ” ue ”följt av” r”. när du har behärskat dessa två delar kan du bygga på resten.
För ännu mer oroande och knepiga spanska ord, se här.
Mastering uttal kan vara en tuff resa, men givande, och bonusen är att ju bättre ditt uttal, desto mer förstår du också—även i de värsta situationerna, som över en knäckt telefonlinje!
Tamara Pearson är en journalist, lärare och språkälskare som har bott i Bolivia, Ecuador, Venezuela och nu Mexiko. Hon är också författare till Fjärilsfängelset.
ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)
om du gillade det här inlägget säger något att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig spanska med verkliga videor.
Upplev spanska nedsänkning online!