Maybaygiare.org

Blog Network

Klaatu barada nikto

Da es keine offizielle Übersetzung der Phrase gibt, wurden einige bemerkenswerte Versuche unternommen, die Bedeutung der Phrase zu bestimmen:

Der Philosophieprofessor Aeon J. Skoble spekuliert, dass die Phrase Teil einer ausfallsicheren Funktion ist, die während diplomatischer Missionen verwendet wird, wodurch Gorts tödliche Kraft deaktiviert werden kann, falls der Roboter unerwünscht in eine defensive Haltung ausgelöst wird. Skoble beobachtet, dass sich dieses Thema zu einem „Grundnahrungsmittel der Science-Fiction“ entwickelt hat, dass die Maschinen, die uns vor uns selbst schützen sollen, ihre Macht missbrauchen oder missbrauchen werden.“ In dieser Interpretation sagt der Satz Gort anscheinend, dass Klaatu eine Eskalation für unnötig hält.

Fantastische Filme erforschten die Bedeutung von „Klaatu barada nikto“ in dem Artikel „Die Sprache des Klaatu“ von 1978. In dem Artikel versucht Tauna Le Marbe, die Alien-Linguistik-Redakteurin des Magazins, alle im Film verwendeten Alien-Wörter Klaatu zu übersetzen. Le Marbes wörtliche Übersetzung lautete: „Stoppt die Barbarei, (ich habe) den Tod, bind“; Die freie Übersetzung lautete: „Ich sterbe, repariere mich, räche dich nicht.“

Der Dokumentarfilm „Klaatu Barada Nikto“: Science Fiction als Metapher untersuchte den Satz Klaatu barada nikto mit einigen der Menschen, die an dem Tag beteiligt waren, an dem die Erde stillstand. Robert Wise, Regisseur des Originals, erinnerte sich an ein Gespräch mit Edmund North und sagte, North habe ihm gesagt: „… es ist nur etwas, das ich irgendwie gekocht habe. Ich dachte, es klang gut.Billy Gray, der Bobby Benson im Film spielte, sagte: „barada nikto muss bedeuten… erde retten“. Florence Blaustein, Witwe des Produzenten Julian Blaustein, sagte, sie müsse jeden Tag eine Straße namens Baroda passieren, um zur Arbeit zu gehen, und sagte: „Ich denke, so wurde das geboren. Der Filmhistoriker Steven Jay Rubin erinnerte sich an ein Interview mit North, als er die Frage stellte: „Was ist die direkte Übersetzung von ‚Klaatu barada nikto? Und Edmund North sagte zu mir: Es gibt Hoffnung für die Erde, wenn die Wissenschaftler erreicht werden können.Als Regisseur Robert Wise 1998 den AFI Life Achievement Award entgegennahm, schloss er seine Ausführungen mit den Worten: „…Ich möchte ‚Klaatu barada nikto‘ sagen, was heute Abend grob übersetzt bedeutet ‚Vielen Dank von ganzem Herzen.'“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.