Maybaygiare.org

Blog Network

Unser Latino-Erbe: Zwischen 'Puro Panamá' und All-American

Dies ist Teil unserer Hispanic Heritage Month-Serie „Our Latino Heritage“, in der wir einen US-Hispanic aus jedem unserer spanischsprachigen lateinamerikanischen und karibischen Heimatländer profilieren.

Wenn Sie einen Namen wie Quibián Salazar-Moreno haben, ist es jedes Mal, wenn Sie sich jemandem vorstellen, eine Gelegenheit für eine kurze Lektion über die frühe Geschichte des Landes, das Mittel- und Südamerika verbindet.“Mein Vater benannte mich nach dem Häuptling in Panama, der einen Aufstand gegen Kolumbus anführte, als er seine Männer mitbrachte, um Mittelamerika zu erkunden“, erklärte Salazar-Moreno. „Er wurde gefangen genommen, gefesselt und in ein Boot gesteckt, aber Quibián entkam, indem er in den Fluss sprang und sie sahen ihn nie wieder.“

Quibián Salazar-Moreno aus Panama wurde nach dem Häuptling Panamas benannt, der einen Aufstand gegen Kolumbus anführte, als er seine Männer mitbrachte, um Mittelamerika zu erkunden.Quibián Salazar-Moreno, gebürtig aus Panama, wurde nach dem Häuptling Panamas benannt, der einen Aufstand gegen Kolumbus anführte, als er seine Männer mitbrachte, um Mittelamerika zu erkunden.Courtesy Quibián Salazar-Moreno

Salazar-Moreno, der in Panama geboren wurde, aber in den USA aufgewachsen ist, kam mit seinem Vater, einem Veteranen der US-Armee, in dieses Land. Er verbrachte den größten Teil seines Lebens in Denver, Colorado.“Als ich jünger war, dachten die Leute, ich sei Mexikaner“, erinnert sich Salazar-Moreno. „Und ich erinnere mich nicht sehr viele Latinos, obwohl es wahrscheinlich ein paar waren.“

Das Einpassen hatte seine Schwierigkeiten, sogar zu Hause.“Nachdem meine Mutter 1983 gestorben war, kam meine Großmutter zu uns und sie sprach kein Englisch“, sagte Salazar-Moreno. „Und mein Vater wollte zu diesem Zeitpunkt amerikanischer werden. Er wollte wirklich, dass wir uns assimilieren und er sagte, es sollte kein Spanisch für uns Kinder im Haus geben, also mussten wir Englisch sprechen und es war… wir hatten eine schwierige Zeit.“

Abgesehen von den zu Hause verwendeten Wörtern erinnert sich Salazar-Moreno jedoch an den Einfluss seiner Großmutter als „puro Panamá“, vom Essen bis zur Einstellung.“Als er 12 Jahre alt war, heiratete Salazar-Morenos Vater wieder und seine Familie zog in die noch weniger vielfältigen Vororte von Denver. Sein Vater heiratete wieder einen Italo-Amerikaner, so dass die ganze Familie lernte, viel Pasta zu lieben.“Dies war das erste Mal, dass ich wirklich bemerkte, dass ich die einzige braune Person in der Nähe war“, sagte er. „Es gab ein oder zwei braune Kinder und ein paar schwarze Kinder, aber das waren Hunderte von Kindern. Es gab einen Culture Clash.

„Aber die Dinge begannen sich in der High School zu ändern, es gab mehr Latinos. Obwohl sie fast alle mexikanisch-amerikanisch waren, konnten wir uns miteinander identifizieren. Es gab immer noch kulturelle Unterschiede und blinde Flecken wie „sie wussten nicht, was Plátanos (Kochbananen) waren und ihre Arroz con pollo (Hühnchen und Reis) war anders als unsere, aber es war in Ordnung“, sagte Salazar-Moreno.

„Weder meine Frau noch ich sprechen fließend Spanisch, aber wir versuchen auf jeden Fall, unseren Töchtern diesen kulturellen Stolz zu vermitteln. Wir decken alles ab, von der Afro-Latina-Erfahrung bis zum panamaischen Stolz, sie bekommen diesen Stolz von allen Seiten und sind dafür empfänglich.“

„Obwohl ich Panamaer war, ging ich zu Cinco de Mayo, ich bin einfach damit gerollt, schließlich sind wir alle Latinos. Oh, aber ich habe immer noch die Flagge gerockt, die panamaische Fußballmannschaft angefeuert, Ruben Blades immer noch gestützt und Roberto Duran angefeuert – all die panamaischen Helden.“Diese panamaisch-amerikanische Erfahrung war ähnlich für Mitglieder seiner Großfamilie, die in verschiedenen Teilen des Landes wie Arizona und Kansas ein sehr amerikanisiertes Leben führten und gleichzeitig ihre eigene Kulturgeschichte aktiv hielten.Unser Latino-Erbe: Die ‚moderne Familie‘ eines Minnesota-Mexikaners

Heute Salazar-Moreno, der jetzt in Los Angeles mit wenigen anderen Panamaern lebt. Aber er nutzt soziale Medien, um mit seiner Familie in den USA und zurück in Panama City in Kontakt zu bleiben.

Er besucht auch so oft er kann und achtet darauf, seine Frau – selbst eine Tochter einer Latina-Mutter und eines schwarzen Vaters – und Töchter in seinem Geburtsort vorzustellen.“Weder meine Frau noch ich sprechen fließend Spanisch, aber wir versuchen auf jeden Fall, unseren Töchtern diesen kulturellen Stolz zu vermitteln“, sagte Salazar-Moreno. „Wir decken alles ab, von der Afro-Latina-Erfahrung bis zum panamaischen Stolz, sie bekommen diesen Stolz von allen Seiten und sie sind dafür empfänglich. Sie lieben es, tatsächlich betteln die Jüngeren darum, nach Panama zurückzukehren, um es zu besuchen.“

VERWANDT: Unser Latino-Erbe: Als Moreno-Salazar über seine „amerikanische Erfahrung“ nachdenkt, sieht er seinen Hintergrund und seine Erziehung als Segen und Chance:“Ich habe eine gute Zeit, ich habe ein gutes Leben in Amerika und ich teile gerne, was ich über die panamaische Kultur und im Allgemeinen über die Latino-Kultur weiß, mit Menschen, die sonst nichts davon wissen würden. Ich bin stolz darauf, wer ich bin und ich spreche gerne über meine Kultur – es sollte gefeiert werden. Alle Amerikaner sollten all die verschiedenen Kulturen feiern, die wir haben.“

Esther J. Cepeda ist ein in Chicago ansässiger national syndizierter Kolumnist und ein Latino-Mitarbeiter von NBC News. Folgen Sie ihr auf Twitter, @estherjcepeda.Folgen Sie NBC News Latino auf Facebook und Twitter.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.