Venäjän vuoden 1917 vallankumouksen jälkeen tsaarinaikaisessa Venäjällä käytetyt puhuttelumuodot olivat vanhentuneet. Venäjällä oli ennen monimutkainen järjestelmä puhutella ihmisiä. Aateliset ja aatelisnaiset, virkamiehet ja sotilasvirkamiehet, arvostetut kauppiaat ja papit – heidän arvonsa ja asemansa oli ymmärrettävä, ja kaikki muodot olivat terävästi kunnioittavia, samanlaisia kuin ”Herra” ja ”rouva”. Vain yksinkertaisilla kansoilla-kaupunkilaisilla ja talonpojilla-ei ollut puhuttelumuotoa. Nämä säännöt korostivat epätasa-arvoa venäläisessä yhteiskunnassa, ja bolševikit halusivat muuttaa sitä.
Ranskan vallankumous muutti kielen
sen jälkeen, kun aatelisto lakkautettiin Ranskassa vallankumouksen aikana 1789, ranskalaiset keksivät uuden vapaan kansan puhuttelumuodon: kansalaisen. Jopa Ranskan entisestä kuninkaasta käytettiin nyt nimitystä ” Kansalainen Louis Capet.”Mutta Venäjällä sanan ’Kansalainen’ käyttö vallankumouksen jälkeen oli paitsiota. Se merkitsi demokraattisia oikeuksia ja vapauksia, aivan kuten Ranskassa, mutta bolševikit olivat erilaisessa yhteiskunta – ja valtiorakenteessa-eivät demokraattisessa, vaan sosialistisessa; siis eri sana.
POSTER: ”” lamppusi tovarisch insinööri!”Neuvostoasiantuntijoille on kunnia-asia saada kokemuksensa ja tietonsa palvelemaan sosialistista tuotantoa! Ulos toimistoista-kaivoksiin!”
sosialismi syntyi Saksassa, ja ensimmäiset sosialistit omaksuivat ”Kamraden” puhuttelumuodokseen. Latinan kielessä camarada tarkoittaa kirjaimellisesti ”kamarikaveria”, ja eri kielitieteellisten tutkimusten mukaan sitä käytettiin todennäköisesti tarkoittamaan ihmisiä, jotka opiskelujensa aikana jakoivat saman asuntolahuoneen.
Ranskan vallankumouksen ja vuoden 1848 Euroopan vallankumousten jälkeen ”toveri” muuttui helläksi puhutteluksi ihmisille, jotka jakoivat samat sosialistiset ajatukset ja ennen kaikkea taistelivat niiden puolesta. Mutta venäläiset eivät sanoneet”toveri”. Heillä oli oma versionsa – tovarisch.
Brother in trade
juliste: ”tavoitteemme ovat selvät, tehtävämme on päätetty. Ruvetaan hommiin, tovarischi!”(sitaatti johtuvan Nikita Hruštšov.)
venäjäksi ”tovarisch” ei tarkoittanut aluksi ’ystävää’, vaan ’kauppaveljeä.’Sana tulee juuresta ”Tovar”, joka tarkoittaa ’tavaraa’, ja tovarisch oli liikekumppani, jonka kanssa kauppasi tavaroita. Sillä oli siis selvä bisnesmerkitys. Kasakoiden keskuudessa yhteisön oikeutettua jäsentä kutsuttiin tovarischiksi. Termiä käytettiin myös virkamieskunnassa. Vuosina 1802-1917 oli ”ministerin tovarisch” – varaministerin virka.
Lue lisää: vapaat kasakat: venäläisten erikoisrotu
vallankumouksen jälkeen bolševikit omaksuivat tovarischin nopeasti yleispäteväksi puhuttelumuodoksi, jota käytettiin ”omilleen” eli kommunisteille. Aivan kuten Ludvig XVI: tä, jota kutsuttiin Ranskan vallankumouksen jälkeen ”kansalaiseksi Louis Capetiksi”, tsaari Nikolai Romanovia puhuteltiin ”kansalaiseksi”, mutta ei ”tovarischiksi”, koska hän ei voinut olla sellainen. Lisäksi, ”et ole tovarisch meille” oli vakava loukkaus bolševikkien keskuudessa, ja 1930-luvulla tämä loukkaus saattoi myös muuttua kuolettavaksi, koska se toi heti mukanaan syytöksen ei-kommunismista, joka leimasi sinut kommunistisen ideologian viholliseksi.
Tovarisch vai citizen?
POSTER: ”humanistinen asenne ja ihmisten keskinäinen kunnioitus. Mies on miehen ystävä, toveri ja veli.”
virallisissa oikeudenkäynneissä, kuten oikeudenkäynneissä tai sotaoikeuksissa (joihin muuten viitataan venäjäksi ”tovarischin oikeudenkäynnissä”), tuli lopulta käyttöön termi ”grazhdanin” (Kansalainen). Kansalainen ei ole välttämättä tovarisch.
feminiinimuotoa ei sovellettu tähän sanaan (paitsi ”tovarka”, joka oli nopeasti vanhentunut). Naisia puhuteltiin maskuliinimuodolla, mutta heidän sukunimissään oli edelleen feminiinisiä päätteitä, kuten ”tovarisch Ivanova” (maskuliinimuoto olisi ollut ”tovarisch Ivanov”).
Neuvostoliiton (ja sen jälkeen Venäjän, Ukrainan ja Valko-Venäjän) armeijan keskuudessa ”tovarischista” tuli lakisääteinen osoite. Esimiehet puhuttelevat alaisia käyttäen joko heidän sotilasarvoaan ja sukunimeään tai heidän sotilasarvoaan ja ”tovarisch”: ”Captain Petrov” tai ” tovarisch Captain. Alaiset puhuttelevat esimiehiä käyttäen vain tovarischia ja sotilasarvoa: tovarisch vanhempi luutnantti, tovarisch eversti.”
Neuvostoperinteessä kommunistipuolueen johtajista käytettiin aina nimitystä ”tovarisch”: tovarisch Stalin, tovarisch Brežnev ja niin edelleen.
entä nykyään?
Venäjällä ei nykyään ole määrättyä osoitemuotoa. Virallisissa tilaisuuksissa käytetään vallankumousta edeltäviä ”Gospodin” (’Mister’) ja ”gospozha” (’Missis’).
”Grazhdanin” (Kansalainen)) kantaa nyt muodollista ja jopa vihamielistä asennetta – ilmiselvää nyökyttelyä. ”Tovarischia” käytetään nykyään lähinnä ironisesti ja jopa vähättelevästi. Merkitsemään tuttavuutta venäläinen käyttäisi mieluummin ilmaisua ”priyatel” (’kaveri’) tai ”znakomyi” (kirjaimellisesti’ tuttava’). ”Tovarischiksi” kutsuva venäläinen vähättelee hyvin todennäköisesti tilannetta, yrittää ratkaista leikkisästi konfliktin tai levottoman tilanteen, kuten kohteliaan julkisen riidan metrojunassa tai riidan paikasta hammaslääkäriin menevässä jonossa.
näin lausutaan tovarisch