Mordecaita kunnioitetaan tässä Julius Schnorr von Karolsfeldin 1860-luvun puupiirroksessa
Namedit
nimen ”Mordokai” alkuperä on epävarma, mutta sitä pidetään identtisenä nimen marduka tai marduku (elamilainen:𒈥 𒁺 𒋡) kanssa, joka on vahvistettu jopa neljän persialaisen hovivirkailijan nimeksi kolmessakymmenessä tekstissä (Persepoliksen hallintoarkistossa) Kserkses I: n ja hänen isänsä Dareioksen ajalta.
Talmud (Menachot 64b-65a) kertoo, että hänen koko nimensä oli Mārǝdŏkay bilšān (מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן, joka esiintyy Ezra 2:2 ja Nehemian 7:7, yleensä tulkita kahta erillistä nimeä), tulkita sen elided muodossa Mārǝdŏkay, bayyêl lîšānê (מרדכי, בייל לישני), joka tarkoittaa, ”Mordechai, oppinut kieltä”. Hoschander tulkitsi yhdistelmänimiperinteen babylonialaiseksi Marduk-bel-shunuksi, joka tarkoittaa ”Marduk on heidän herransa”,(𒀭𒀫𒌓𒂗𒋗𒉡, dAMAR.UTU-EN-šu-nu) väittäen, että Mordokaille oli annettu epäjumalan nimi hänen suojelemisekseen syrjinnältä.
toinen tulkinta nimestä on, että se on persialaista alkuperää ja tarkoittaa ”pientä poikaa”. Muut ehdotetut ”katumuksen” (heprealainen juuri m-r-d), ”katkeran” (heprealainen juuri m-r) tai ”mustelman” (heprealainen juuri r-d-d) merkitykset on lueteltu Hitchcockin Raamatun nimet-sanakirjassa 1800-luvun lopulla.
Kuningas Jaakon käännöksessä deuterokanonisista kreikankielisistä lisäyksistä esteriin hänen nimensä kirjoitetaan mardokheuksena, mikä saattaa paremmin säilyttää alkuperäiset vokaalit, joskin Raamatun Persiankielisten nimien Masoreettiset tekstiversiot tunnetaan luotettavimpina.
AgeEdit
Helluntailaispappi Finis Dake tulkitsee Raamatun jakeita Ester 2:5-6 (”Mordokai, Jaairin poika, joka oli Siimein poika, joka Kiisin poika, jonka Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt pakkosiirtolaisuuteen Jerusalemista, Jekonjan, Juudan kuninkaan, vankien joukossa”) tarkoittamaan sitä, että Nebukadnessar itse ajoi Mordokain pakkosiirtolaisuuteen.
raamatuntutkija Michael D. Coogan käsittelee tätä epätarkkuutena mordvalaisten iästä. Siinä joko Mordokai tai hänen isoisoisänsä Kiis voidaan tunnistaa kuningas Nebukadnessarin (vuonna 597 eaa.) karkottamaksi Jerusalemista Babyloniin. Jos tämä viittaa Mordokaihin, hänen olisi täytynyt elää yli sata vuotta todistaakseen Esterin kirjassa kuvatut tapahtumat (olettaen, että Raamatun Ahasveros On todellakin Kserkses I). Jakeen ei kuitenkaan voida lukea viittaavan Mordokain pakkosiirtolaisuuteen Babyloniin, vaan hänen isoisänsä Kiisin pakkosiirtolaisuuteen, minkä monet hyväksyvät.
GenealogyEdit
Tämä perinteinen sukuluettelo viittaa Kišiin muinaisen esi-isän eikä pelkästään Mordokain isoisän nimenä, mikä tarkoittaa, että Ester 2:5-6 tulkittiin Mordokain olevan se, joka karkotettiin Babyloniin. Edellä on esitetty yksityiskohtaisesti tämän olettamuksen kronologiset epäjohdonmukaisuudet.