Maybaygiare.org

Blog Network

on Root / mitä tarkoittaa sana 'heprea'?

tämän hepreankielisen palstan on aika tutkia kaikkein heprealaisinta sanaa: ”heprea”, ’ivrit.

  • on Root / hepreaksi hyväntekeväisyyden ja oikeuden välillä on hiuksenhieno raja
  • on Root / the best explanation – Bar none
  • on Root / Calling the fink phone using the Holy language
  • on Root/Praise the Lord in wine, love, martyrdom – and life
  • me englanninkieliset emme yleensä ajattele erisnimien olevan merkityksiä lainkaan – ne ovat vain nimiä. Samoin suurin osa kielen nimistä otetaan yksinkertaisesti siitä paikasta, jossa niitä puhutaan: ranska, englanti, saksa, espanja jne.

    ”heprea” ei kuitenkaan ole johdettu paikannimestä: ei ole ”hepreaa” tai ”hepreaa”.’Lisäksi, kuten kaikilla heprean sanoilla,’ ivritillä on oma juurensa- ’ ayin-v – r-joka valottaa sen historiaa ja merkitystä.

    ensimmäinen heprea(s)

    vaikka valtaosa Raamatusta on kirjoitettu hepreaksi (osa on arameaksi), sanaa ”heprea” ei koskaan mainita siellä kielen nimenä. Muutamia kertoja, että heprean kieli on mainittu (2. Kun. 18, Jesaja 36) sitä kutsutaan ”Yehudit”, se on, ”Juudean.”(Nykyhepreaksi” yehudit ”tarkoittaisi” juutalaista.”)

    englannin sana ”heprea” viittaa oikeastaan kahteen eri asiaan: kieli ja kansa. Etninen ryhmä, ’ ivri, esiintyy Raamatussa (esim. 1. Mooseksen kirja 14, 2.Mooseksen kirja 1 ja 2, Joona).

    nimen alkuperästä on useita teorioita. Toinen perustuu ensimmäisen Mooseksen kirjan sukuluetteloihin.

    Nooan poika oli Seem, seemiläisten kansojen ja kielten isä. Luvussa 10 hänet kuvataan ” kaikkien Eeberin lasten isäksi.”Tuo nimi kirjoitetaan’ ayin-v-r (”b ”ja” v ”ovat samat konsonantilliset kirjaimet) – joka on sama juuri kuin” ivri.

    vaikka samankaltaisuus on vihjailevaa, mikään ei varsinaisesti yhdistä Eberiä heprealaisiin tai heprealaisiin.

    toisen perimätiedon mukaan Abrahamia kutsutaan ”heprealaiseksi” (ha-’ivri), koska hän tuli ”joen toiselta puolelta” (Eufrat). ”Poikki” on me ’ ever, jälleen käyttäen samaa juurta. Tätä ajatusta jatketaan vertauskuvallisesti siten, että Abraham ja hänen perheensä asettuivat muuta antiikin maailmaa vastaan monoteismin ja etiikan suhteen.

    nämä aistit kytkeytyvät juuren ”ayin-v-r” yleismerkitykseen kulkea, risteytyä, kulkea, läpikäydä.”

    nuo merkitykset ilmaantuvat myös kolmanteen teoriaan, jonka mukaan heprealaiset ovat yhteydessä Tel el-Amarna-kirjeissä 1200-luvulta eaa.mainittuun puolipaimentolaiseen kansaan nimeltä ”habiru”.

    nämäkin muuten tuntemattomat Seemiläiset ”habiru” ovat saattaneet tulla jonkin suuren kuilun tai muun takaa, mistä tämä nimi on peräisin. Mutta vaikka oletettiin, että yhteys tähän ryhmään oli suosittu jonkin aikaa, se on viime aikoina asetettu kyseenalaiseksi.

    a passing grade

    kaikki nuo historialliset spekulaatiot koskevat menneisyyttä, ”avar – mikä on” ohi.”
    se on vain yksi tämän juuren monista käyttötavoista, merkityksessä ” pass ”tai” get through.”Esimerkiksi se, joka suorittaa kokeen ja saa hyvän arvosanan – ’yli’, menee ohi.”

    aiemmin Israeliin tulleet uudet siirtolaiset asutettiin aluksi kauttakulkuleireille, ma ’ abarotille. Mutta älä sekoita sitä enemmän futuristinen kuva avaruussukkula-ma ’ aboret (joka tarkoittaa myös ”lautta”).

    ja jos joku ylittää tai ylittää muunlaisia rajoja, kuten laillisia tai moraalisia, se saattaa muodostaa ”aveirahin”, ”rikkomuksen” tai synnin. Tämänkaltaiset toistuvat rikokset saattavat leimata ihmisen ’avaryalaiseksi’, rikolliseksi.”

    toisaalta, olla ’yli masachin (kirjaimellisesti ”läpäisee ruudun”), on telegeeninen, ”mennä yli hyvin” mediassa.

    Jos sana ”over näyttää englanninkieliseltä” over ” – No, ei ole yhteyttä, mutta on tarina. Jokaisessa armeijassa on erityinen kieli, jota käytetään radiopuhelimissa. Englanniksi, kun haluat vahvistaa kuulleesi, mitä on juuri sanottu, ja lopettaa lähetyksesi, sanot: ”Roger-over!”Tämä on Hebraisoitu IDF: ssä nimellä ”Rut -’ avor!, ””rut” yksinkertaisesti on ”R” sana hepreassa, kuten ”roger” Englanti, ja ’avor – koska se kuulostaa” yli.”

    That may be me ’al ume’ ever, ”above and beyond” what you expected to read in a column on Hebrew.

    jotkut väittävät, että israelilaiset eivät puhu hepreaa sen enempää kuin italialaiset puhuvat latinaa. Mutta vaikka nykykieli onkin kaukana klassisesta kielestä-ja menee yhä pitemmälle-siinä on jatkuva Historiallinen muisto, ja dynaamisuus ja globaalit vaikutteet, vaikka ne enteilevätkin suuria muutoksia, ovat minkä tahansa elävän kielen elämänverta. Mikä ’ ivrit varmasti on!

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.