lukija maksaa pyytää selitystä lauseille ”you, too” ja ” same here.”Toimittaja Kory Stamper kertoo.
sinullakin ja same täällä on erilaisia merkityksiä asiayhteydestä riippuen, mutta ne esiintyvät yleensä epävirallisesti tai puhuttuna englanniksi vastaamaan toiveeseen tai vahvistamaan kokemusta.
sinullakin on kaksi ensisijaista käyttötarkoitusta, ja lauseen merkitys riippuu melko paljon välimerkeistä. Kun sen jälkeen seuraa jakso tai huutomerkki, myös sinua käytetään vastauksena jonkun yleisiin hyvänolontoiveisiin. Tällainen vaihto tapahtuu yleensä vuorovaikutuksen tai keskustelun päätteeksi:
”oli hyvä vaihtaa kuulumisia. Hyvää päivänjatkoa!”
” sinäkin.”
”pidä huolta!”
” You, too!”
”nähdään huomenna!”
” You, too!”
kun sinuakin seuraa kysymysmerkki, sitä käytetään kuitenkin kysymään kuulijalta, onko heillä ollut sama kokemus kuin puhujalla:
”kun otin puhelimen käteeni, soittaja löi luurin korvaani!”
” That happened to me last night!”
” Todellako? Sinäkin?”
”treffikumppanini ei koskaan saapunut paikalle. Sinäkin?”
sama tässä on toinen keskustelussa hyvin yleinen lause, jota käytetään vahvistamaan, että sinulla on ollut sama kokemus kuin puhujalla:
”treffikumppanini ei koskaan saapunut paikalle.”
” joo, sama täällä.”
”kun otin puhelimen käteeni, soittaja vain löi luurin korvaan!”
” Same here!”
hyvin satunnaisesti näkee lauseen sama tässä lyhennettynä ” sama!”tai” Samesies!”, mutta nämä käyttötarkoitukset ovat hyvin vapaamuotoisia ja slangia.
sekä sinä, too että same tässä ovat sävyltään epävirallisia, eikä niitä tulisi käyttää virallisissa yhteyksissä.