Maybaygiare.org

Blog Network

« Dans l’image » / « sur l’image »; « dans une photo » / « sur une photo” en anglais

L’expression équivalente dans de nombreuses langues utilise une préposition traduite par « on” dans la plupart des autres contextes (par exemple « sur » en français). En anglais, cependant, la préposition correcte est « in »:

corriger Le garçon sur la photo a l’air triste.
mal Le garçon sur la photo a l’air triste.

Le motif est le même quel que soit le mot que nous utilisons pour le support visuel (par exemple image, photo, image, dessin):

correct Il n’y a pas d’arbres dans l’image.
faux Il n’y a pas d’arbres sur l’image.

Nous n’utilisons « on » que lorsque nous voulons dire que quelque chose se trouve au-dessus d’un objet physique; par exemple ”il y a une tasse sur une photo » signifie que la tasse repose sur une photo. Cependant, « on » peut également être utilisé lorsqu’une chose fait partie de la couche supérieure d’une autre chose. Cela peut être un peu déroutant pour des mots comme « carte postale ». Vous diriez:

correct Il y a une maison sur la carte postale.
faux Il y a une maison dans la carte postale.

La raison en est qu’une carte postale est le morceau de papier lui-même, pas ce qui est imprimé dessus (contrairement au mot « image”, qui fait référence au contenu visuel réel). Ce que vous voulez dire, c’est en fait: « Il y a une maison (sur la photo) sur la carte postale. »

De même, si vous voyiez une photo d’un homme dessinée sur une enveloppe, vous ne diriez pas qu’il y a un homme dans une enveloppe, n’est-ce pas? La photo de l’homme est sur l’enveloppe.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.