Le nom Llywelyn est devenu populaire après les succès de Llywelyn le Grand (r. 1195-1240), mais était largement absent parmi les princes gallois avant lui. Bien que Llywelyn soit la forme la plus courante du nom à l’époque médiévale, des variantes orthographiques ont commencé à émerger même au début du Moyen Âge, en particulier Llewelyn et Llewellyn, orthographes qui ont donné naissance à une croyance populaire selon laquelle le nom était lié aux lions (le mot gallois pour lion étant llew). Cette croyance a été renforcée par l’adoption par Llywelyn le Grand des armoiries de son père Iorwerth ab Owain, incorporant quatre lions. L’association a également produit une autre variante ancienne du nom, Leoline (basé sur le latin leo), couramment utilisée dans les manuscrits normands et français. Dans les manuscrits latins médiévaux, la forme Lewelinus était utilisée.
Un certain nombre d’autres variantes sont cependant apparues, notamment Elilevelin, Ffuellen, Ffuellin, Fflellen, Flawelling, Fleuellen, Flewellin, Flewellen, Flewelling, Flewellyn, Fluellen, Fluellin, Fluelling, Flwellin, Fowellen, Fuelling, Lawellins, Lawellen, Leoloni, Lewallen, Lewlin, Lewilin, Llallin, Lleulin, Lleulini, Llewen, Leuleijon, Llewelling, Llewellinge, Llewellen, Llewhellin, Llewhelyn, Llewillin, Lluellen, Luellen, Thewell, Thewelinus, Thellyn, Thelen, Thewelling, Thelwelin, Threwelyn et Swellin. Certaines de ces orthographes reflètent les tentatives des écrivains anglais et normands de représenter la consonne initiale:
Le son de ll (c’est-à-dire « le sifflement unilatéral ») était beaucoup plus difficile: chl, thl, étaient parfois utilisés: fl, comme dans Fluellen, était également utilisé; et ces « symboles » représentent des tentatives de prononcer ll. Dans certains textes, aucune tentative n’est faite pour trouver un moyen d’écrire le son ll et il est laissé comme l.
—Morgan and Morgan (1985)
Une autre stratégie consistait à substituer un nom à consonance similaire. En effet, les clercs anglo-normands ont suivi une politique délibérée de substitution des noms anglo-normands aux noms gallois, et le nom Lewis a été utilisé pour Llywelyn dès le 13ème siècle, sur la base de la similitude apparente de la première syllabe à la première syllabe du nom Louis (surtout si la première syllabe de Llywelyn était orthographiée Llew). L’interchangeabilité de Llywelyn et Lewis pourrait aller dans les deux sens:
Longtemps après que le nom Lewis, comme nom chrétien et comme nom de famille, ait été établi au Pays de Galles, la conscience d’une identité avec Llywelyn est restée, mais seulement parmi les cultivés et les connaisseurs, comme les Morrisses d’Anglesey. Lewis Morris est souvent appelé Llewelyn Ddu ou Llewellyn Ddu o Fôn; Williams dit à son frère que le nom de son petit fils est Lewis, il désigne l’enfant comme « Llywelyn fach ». Dans ALMA 35, le roi Louis de France s’appelle Llewelyn Ffreinig’
— Morgan et Morgan (1985)
D’autres exemples incluent Lewis Glyn Cothi qui était connu sous le nom de Llywelyn y Glyn, et Llywelyn ap Rhisiart dont le nom bardique était Lewys Morgannwg.
Formes dérivéesmodifier
Trois formes féminines ont été dérivées de Llywelyn – Llywela, Llewellanne, Loella et Louella – ainsi que deux formes hypocoristiques, Llelo et Llela (généralement considérées respectivement comme masculines et féminines). Les formes hypocoristiques sont toujours prononcées (et parfois orthographiées) avec une initiale, plutôt qu’avec la fricative alvéolaire représentée en gallois par ll.
En tant que prénom, Llywelyn est souvent raccourci en Llew ou Lyn.
Noms de famille associésmodifier
Outre les variantes mentionnées ci-dessus, les noms de famille originaires de Llywelyn incluent Apswellen, Bewellin, Bewlyn, Bewlen, Pawelin, Weallins, Wellings, Wellins, Welyn, Wellyns, Wellens, Wellence, Wellon et Wellys. Les noms commençant par Ap-, B- ou P- sont basés sur le système de dénomination patronymique gallois, où ap ou ab (« fils de ») était utilisé avec le prénom du père. Comme les Gallois en sont venus à adopter des noms de famille de style anglo-normand, ap a été soit incorporé dans le nom comme dans Apswellen ou Pawelin, abandonné entièrement comme dans (Lly) Welyn, soit remplacé par un -s à la fin du nom comme dans Wellyns (voir noms de famille gallois). Dans certaines régions d’Angleterre, le nom Welling peut dériver d’un toponyme anglais, mais dans les comtés de Marcheurs gallois, sa fréquence suggère qu’il remonte à (Lly) welyn. Plus commun que n’importe lequel de ces noms de famille est le nom de famille Lewis (voir ci-dessus), avec ses variantes connexes Lewes, Lewys, Lowys, Lowis, Llewys, Llewis, Llwys, Llewes. Une variante latinisée, Leodovicus, est revenue en anglais sous les noms de Lodwick, Ludwick, Lotwick et Lodowick, des noms particulièrement courants dans le sud du Pays de Galles.
Comme le nom Lewis était utilisé avant l’abandon du système patronomique au Pays de Galles, Morgan et Morgan (1985) notent qu' »il est difficile de comprendre pourquoi ap Lewis n’a pas abouti à un nom de famille Blewis. »