Maybaygiare.org

Blog Network

Paroles de Jésus sur la croix

Le tableau de comparaison suivant est principalement basé sur la Nouvelle Version internationale (NIV) traduction anglaise du Nouveau Testament.

Paroles de Jésus sur la croix Matthieu Marc Luc Jean Psaumes
Père, pardonne-leur, car ils ne le font pas. sachez ce qu’ils font. 23:34
Vraiment je vous le dis, aujourd’hui vous serez avec moi au paradis. 23:43
Woman, here is your son. and Here is your mother. 19:26–27
Eli, Eli, lema sabachthani? or Eloï, Eloï, lema sabachthani? 27:46 15:34 22:1
I am thirsty. 19:28
It is finished. 19:30
Father, into your hands I commit my spirit. 23:46 31:5

Les sept dictons font partie d’une méditation chrétienne qui est souvent utilisée pendant le Carême, la Semaine Sainte et le Vendredi Saint. L’ordre traditionnel des dictons est (selon la version du roi Jacques):

  1. Luc 23:34: Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font.
  2. Luc 23:43: En vérité, je vous le dis aujourd’hui, tu seras avec moi au paradis.
  3. Jean 19:26-27: Femme, voici ton fils. Voici ta mère.
  4. Matthieu 27:46 et Marc 15:34: Mon Dieu, Mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné?
  5. Jean 19:28: J’ai soif.
  6. Jean 19:30: C’est fini.
  7. Luc 23:46: Père, je remets mon esprit entre tes mains.

Traditionnellement, ces sept dictons sont appelés mots de 1. Pardon, 2. Salut, 3. Relation, 4. Abandon, 5. Détresse, 6. Triumph et 7. Réunion.

Comme indiqué dans la liste ci-dessus, les sept dictons ne se trouvent pas dans un seul récit de la crucifixion de Jésus. L’ordre est une harmonisation des textes de chacun des quatre évangiles canoniques. Dans les évangiles de Matthieu et de Marc, Jésus est cité en araméen, criant la quatrième phrase.. Dans l’Évangile de Luc, les première, deuxième et septième paroles se produisent. Les troisième, cinquième et sixième dictons ne se trouvent que dans l’Évangile de Jean. En d’autres termes :

  • Dans Matthieu et Marc :
    • « Mon Dieu, Mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné? »
  • Dans Luc:
    • « Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font »
    • « Vraiment, je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi au paradis (en réponse à l’un des deux voleurs crucifiés à côté de lui)
    • « Père, entre tes mains je confie mon esprit » (dernières paroles)
  • Dans Jean:
    • « Femme, voici ton fils: voici ta mère  » (adressée à Marie, la mère de Jésus, soit comme référence personnelle, soit comme référence au disciple bien-aimé et instruction au disciple lui-même)
    • « J’ai soif  » (juste avant qu’une éponge mouillée, mentionnée par tous les Évangiles canoniques, ne soit offerte)
    • « C’est fini » (derniers mots)

1. Père, pardonne-leur; car ils ne savent pas ce qu’ils Fontdit

Luc 23:34

Jésus dit alors: Père, pardonne-leur; car ils ne savent pas ce qu’ils font.

Cette première parole de Jésus sur la croix est traditionnellement appelée « La Parole du Pardon ». Il est théologiquement interprété comme la prière de pardon de Jésus pour les soldats romains qui le crucifiaient et tous ceux qui étaient impliqués dans sa crucifixion.

Certains manuscrits anciens n’incluent pas cette phrase dans Luc 23:34.

2. Aujourd’hui tu seras avec moi au Paradisedit

Luc 23:43

 » Et il lui dit: ‘Vraiment, je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi au paradis’. »

Ce dicton est traditionnellement appelé  » La Parole du Salut ». Selon l’Évangile de Luc, Jésus a été crucifié entre deux voleurs (traditionnellement nommés Dismas et Gestas), dont l’un soutient l’innocence de Jésus et lui demande de se souvenir de lui lorsqu’il entrera dans son royaume. Jésus répond :  » En vérité, je vous le dis… » (ἀμήν λέγω σοί, amēn legō soi), suivi de la seule apparition du mot « Paradis  » dans les Évangiles (παραδείσω, paradeisō, originaire du persan pairidaeza  » jardin paradisiaque « ).

Un changement apparemment simple de la ponctuation dans ce dicton a fait l’objet de différences doctrinales entre les groupes chrétiens, étant donné l’absence de ponctuation dans les textes grecs originaux. Les catholiques et la plupart des chrétiens protestants utilisent généralement une version qui se lit comme suit: « aujourd’hui, vous serez avec moi au Paradis ». Cette lecture suppose un voyage direct vers le Ciel et n’a aucune incidence sur le purgatoire. D’autre part, certains protestants qui croient au sommeil de l’âme ont utilisé une lecture qui met l’accent sur « Je vous le dis aujourd’hui », laissant ouverte la possibilité que la déclaration ait été faite aujourd’hui, mais que l’arrivée au Ciel soit peut-être plus tard.

3. Femme, voici ton fils! Voici ta mère!Edit

Crucifixion représentée en Stabat Mater avec la Vierge Marie, Porto Alegre, Brésil, 19ème siècle.

Jean 19:26-27

Jésus vit donc sa mère et le disciple qu’il aimait debout, et il dit à sa mère:  » Femme, voici ton fils! »Après cela, il dit au disciple: « Fils, voici ta mère! » Et à partir de cette heure, ce disciple l’emmena chez lui.

Cette déclaration est traditionnellement appelée « Parole de Relation » et en elle Jésus confie Marie, sa mère, aux soins du « disciple que Jésus a aimé ».

Interprétation du ministre méthodiste Adam Hamilton en 2009 :  » Jésus a regardé de la croix pour voir sa mère se tenir à proximité. Pour autant que nous sachions, un seul des douze apôtres était là au pied de la croix: « le disciple que Jésus aimait », généralement identifié comme Jean. Nu et dans une douleur horrible, il ne pensait pas à lui-même mais se préoccupait du bien-être de sa mère après sa mort. Cela montre l’humanité de Jésus et la profondeur de l’amour qu’il avait pour sa mère et le disciple à qui il confiait les soins. »

4. Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné?Edit

« Mon Dieu, Mon Dieu, Pourquoi M’As-Tu Abandonné ? » redirige ici. Pour le film, voyez Mon Dieu, Mon Dieu, Pourquoi M’As-Tu Abandonné? (film).

Matthieu 27:46

Et vers la neuvième heure, Jésus s’écria d’une voix forte :  » Eli, Eli, lama sabachthani? »c’est-à-dire: « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné? »

Marc 15:34

Et à la neuvième heure, Jésus cria d’une voix forte:  » Eloi Eloi lama sabachthani? » ce qui signifie : « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné? »

C’est le seul dicton qui apparaît dans plus d’un Évangile, et est une citation de Psaume 22:1 (ou probablement Psaume 42:9). Ce dicton est pris par certains comme un abandon du Fils par le Père. Une autre interprétation soutient qu’au moment où Jésus a pris sur lui les péchés de l’humanité, le Père a dû se détourner du Fils parce que le Père est « d’yeux plus purs que pour voir le mal et ne peut pas regarder le mal » (Habacuc 1:13). D’autres théologiens comprennent le cri comme celui de celui qui était vraiment humain et qui se sentait abandonné. Mis à mort par ses ennemis, très largement déserté par ses amis, il se sentait peut-être aussi déserté par Dieu.

D’autres soulignent cela comme les premières paroles du Psaume 22 et suggèrent que Jésus a récité ces paroles, peut-être même le psaume entier, « afin qu’il se montre être l’Être même auquel les paroles se réfèrent; afin que les scribes et les gens juifs puissent examiner et voir la raison pour laquelle il ne descendrait pas de la croix; à savoir, parce que ce psaume même montrait qu’il était désigné de souffrir ces choses. »

Le théologien Frank Stagg souligne ce qu’il appelle  » un mystère de l’incarnation de Jésus : »…celui qui est mort au Golgotha (Calvaire) est un avec le Père, que Dieu était en Christ, et qu’en même temps il criait au Père « .

En araméen, la phrase a été / est rendue, « אלי אלי אמה אבקתני ».

Alors que « les ongles des poignets exercent une pression sur le grand nerf médian et que le nerf gravement endommagé provoque une douleur atroce », l’Agneau de Dieu subit l’abandon de l’âme par Dieu, une douleur profondément atroce qui « est l’essence de la condamnation éternelle en Enfer ».

5. J’ai soif

Jean 19:28

 » Il dit: ‘J’ai soif’. »

Cette déclaration est traditionnellement appelée « La Parole de Détresse  » et est comparée et contrastée avec la rencontre de Jésus avec la Samaritaine au Puits dans Jean 4:4-26.

Comme dans les autres récits, l’Évangile de Jean dit que Jésus a reçu un verre de vin aigre, ajoutant que cette personne a placé une éponge trempée dans du vin sur une branche d’hysope et l’a tenue aux lèvres de Jésus. Les branches d’hysope figuraient de manière significative dans l’Ancien Testament et elles sont mentionnées dans la Lettre du Nouveau Testament aux Hébreux.

Cette déclaration de Jésus est interprétée par Jean comme l’accomplissement de la prophétie donnée dans Psaume 69:21, « … et pour ma soif, ils m’ont donné du vinaigre à boire, d’où la citation de l’Évangile de Jean comprend le commentaire « pour accomplir les Écritures ». La Bible de Jérusalem fait des références croisées au Psaume 22:15: mon palais est plus sec qu’un potsherd, et ma langue est collée à ma mâchoire.

6. Il est terminé

Jean 19:30

« Jésus a dit: ‘C’est fini' » (τετέλεσται ou tetelestai en grec).

Cette déclaration est traditionnellement appelée « Parole de Triomphe » et est théologiquement interprétée comme l’annonce de la fin de la vie terrestre de Jésus, en prévision de la Résurrection.

Adam Hamilton écrit: « Ces derniers mots sont vus comme un cri de victoire, pas de déréliction. Jésus avait maintenant accompli ce qu’il était venu faire. Un plan a été accompli; un salut a été rendu possible; un amour montré. Il avait pris notre place. Il avait démontré à la fois la rupture de l’humanité et l’amour de Dieu. Il s’était offert pleinement à Dieu en sacrifice au nom de l’humanité. Comme il est mort, c’était fini. Avec ces mots, la personne la plus noble qui ait jamais marché sur la face de cette planète, Dieu dans la chair, a respiré son dernier souffle. »: 112

Le verset a également été traduit par  » Il est consommé. »Sur les documents commerciaux ou les reçus, il a été utilisé pour indiquer « La dette est payée en totalité ».

L’énoncé après la consommation de la boisson et immédiatement avant la mort est mentionné, mais non explicitement cité, dans Marc 15:37 et Matthieu 27:50 (qui indiquent tous deux qu’il « a crié d’une voix forte, et a abandonné l’esprit »).

7. Père, je recommande mon Esprit entre tes mainsmodifier

Luc 23:46

 » Et quand Jésus eut crié d’une voix forte, il dit: Père, entre tes mains je recommande mon esprit »:

Du Psaume 31:5, cette parole, qui est une annonce et non une demande, est traditionnellement appelée « Parole de Réunion » et est théologiquement interprétée comme la proclamation de Jésus rejoignant Dieu le Père dans les Cieux.

Hamilton a écrit que  » Lorsque les ténèbres semblent prévaloir dans la vie, il faut la foi même pour parler à Dieu, même si c’est pour se plaindre à Lui. Ces dernières paroles de Jésus de la croix montrent sa confiance absolue en Dieu: « Père, entre tes mains je recommande mon esprit:… »Cela a été appelé un modèle de prière pour tout le monde lorsqu’il a peur, est malade ou fait face à sa propre mort. Il dit en effet:

Je m’engage envers toi, Ô Dieu. Dans ma vie et dans ma mort, dans les bons moments et dans les mauvais, tout ce que je suis et que j’ai, je le place entre tes mains, Ô Dieu, pour ta garde.:112

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.