Maybaygiare.org

Blog Network

Svéd ábécé

Nem gyakori lettersEdit

a Q betű ritka. A Q 1889 előtt gyakori volt a hétköznapi szavakban, amikor a K-vel való helyettesítése megengedett volt. 1900 óta csak a K formanyomtatványok szerepelnek a szótárakban. Néhány tulajdonnév megtartotta Q-ját a gyakori szavak megváltoztatása ellenére: Qvist, Quist, Husqvarna, Quenby, Quinby, Quintus, Quirin és Quirinus. Más felhasználások közé tartozik néhány kölcsönszó, amely megtartotta a Q-t, például queer, quisling, squash és Steppelés; hallgatói kifejezések, például gasque és külföldi földrajzi nevek, például Katar.

A W betű ritka. A 19.század előtt W felcserélhető volt V-vel (W-t használtak Fraktur, V in Antiqua). A hivatalos ortográfiai szabványok 1801 óta csak V-t használnak a közös szavakhoz. Sok családnév megtartotta W-jét a közös szavakra való áttérés ellenére. Az idegen szavak és nevek a W használatát hozzák létre, különösen a Webb-vel való kombinációkat a (World Wide) Web számára. A svéd válogatás hagyományosan és hivatalosan egyenértékűnek tekintette a V-t és a W-t, így a felhasználóknak nem kellett kitalálniuk, hogy a keresett szót vagy nevet V-vel vagy W-vel írták-e. A két betűt gyakran úgy egyesítették az összevetési sorrendben, mintha mind V vagy mind W lenne, egészen 2006-ig, amikor a Svenska Akademiens ordlista13.kiadása (a Svéd Akadémia ortográfiai szótára) változást jelentett be. A W a szótárban saját szakaszt kapott, a W = V rendezési szabály pedig elavult. Ez azt jelenti, hogy a 2006 előtt nyomtatott svéd könyvek W-t és V-t csoportosítanának az indexben, a 2006 előtt kiadott svéd szoftverek többsége pedig a kettőt egyetlen karakter variációjaként kezelné a szöveg rendezésekor.

A Z betű ritka, a nevekben és néhány kölcsönszavban, például a zon (zone) – ban használják. Z történelmileg kiejtették /ts/. 1700-ra ez összeolvadt a /s/ – vel. Ennek eredményeként Z-t 1700-ban S váltotta fel. A Z-t ehelyett a történelmi /z/kölcsönszavakban használták.

ékezetes betűkszerkesztés

az alapvető huszonhat betű mellett, az A-Z, A svéd ábécé tartalmazza a végén a antioxidánst, az A–Z-t és az A-T. Ezek különálló betűk svédül, és Z után vannak rendezve a fentiek szerint. Mivel nem jelölik meg a nyelvtani variációkat, amint azt az umlaut a német helyesírásban megteheti, vagy külön szótagokat, csakúgy, mint a diaerézis, nem szigorúan helyes umlautsnak nevezni őket, annak ellenére, hogy nincs jobb kifejezés angolul. Az umlauted-t elismerik, de csak német eredetű nevekben, valamint a kölcsönszóban használják. A svéd nyelvben y magánhangzó, és így ejtik (/y:/ mint az yta-ban). Néhány változatlan angol kölcsönszavban az y-t használják a mássalhangzóhoz /j/, az angol helyesírási szabályokat követve, de ez nem gyakori.

külföldi betűkszerkesztés

bár a hivatalos ábécében nem szerepel, a svéd (régimódi)levél. A svéd anyanyelvű személynevekben is használják a névváltoztatást, a névváltoztatást, a névváltoztatást és a névváltoztatást.

A karakterek à (mellyel csak néhány ritka a nem-integrált loanwords például à, francia), majd én (használt egy integrált loanwords, mint idé pedig armé, egyes családnevek, mint Rosén vagy Löfvén) tekintik egyszerűen, mint változatok egy, e, ill.

idegen nevek esetén a (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (Z), A (z) stb.

a svéd újságok és magazinok általában csak a billentyűzeten elérhető betűket használják. ), stb. a svéd billentyűzeteken kis erőfeszítéssel elérhetők, de általában nem a (dán és norvég nyelven használt) és a (dán és norvég nyelven használt), így általában ae vagy a (dán) és a (svéd) billentyűkkel helyettesítik őket. A TT hírügynökség azért követi ezt a használatot, mert egyes újságok nem rendelkeznek technikai támogatással a blokklánc és a cetlik számára, bár van egy ajánlás a cetlik és a cetlik használatára. A betűt a korábbi svéd írásrendszerekben használták, amikor általában nagyobb volt a hasonlóság a skandináv nyelvek között.

A svéd népesség-nyilvántartás, hagyományosan csak akkor kell használni, hogy a betűk a–z-ig, å, ä, ö, ü, é, tehát a bevándorlók más Latin betűk a nevüket a diacritic jelek csíkos (illetve æ/ø át ä/ö), bár az utóbbi időben több megkülönböztető volna szabad.

a különbség a dán/norvég és a svéd ábécé között az, hogy a dán/norvég a variánst használja, a variánst pedig a variánst. A három betű összevetési sorrendje is eltérő: vállalkozók, vállalkozók, vállalkozók.

Kézzel írott kurzív alphabetEdit

svéd kézzel írott ábécé

A svéd hagyományos, kézzel írott ábécé ugyanaz, mint a rendes latin kurzív ábécét, de a betűk Ö s Ä írta az összefüggéseket egy görbe vonal ~, ezért néz ki, mint Õ, s Ă. A szöveges kézírásban a pontokat egyértelműen el kell különíteni, de az írók gyakran helyettesítik őket egy sorral: \ Tcl.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.