koreanske Slang ord som stammer fra sosiale medier og internett språk, spesielt blant den yngre generasjonen (10 til 20-åringer), er en stor avtale i koreansk kultur. Hvis du lærer språket gjennom noen formelle midler som lærebøker eller tar klasser, kan du finne en ganske stor uoverensstemmelse mellom språket du vil lære der, og hva som blir brukt blant vennene dine. men du trenger ikke lenger å frykte for noen mer sosialt pinlige situasjoner som kommer fra å snakke i en altfor høflig tone når du tekste vennene dine. Her er 10 koreanske slang ord som er vanlig blant texting og sosiale medier universet. Mestre disse slang ord og dine koreanske venner vil bli imponert.
koreanske Slang Ord
대박 – daebak (Det Er gal!)
대박 betyr opprinnelig ‘en stor hit’ eller ‘en stor suksess’, men i moderne slang brukes den til overraskende situasjoner. Det kan brukes som verb (대박이다) og som et substantiv på egen hånd (대박!) og kan brukes i både positive og negative innstillinger.
Eksempel:
«Charlie, jeg bare plukket opp $50 på bakken på et fortau!»
» 대박! Det er flott!»
짱 – Jjang (Awesome)
짱 betyr «fantastisk» eller «det beste», og det kan brukes som et adjektiv eller som en anbringelse. Som et adjektiv, du vil bruke denne slang for å beskrive noen eller noe er best.
Eksempel:
«Du er 짱»
som et vedlegg vil du bruke 짱 bak forskjellige substantiver for å gjøre dem superlative.
몸짱 (mome Jjang) – den Beste kroppen.
얼 (hryvnja)hryvnja (Ul-jjang)- Det beste / peneste ansiktet.
Legg merke til at i forskjellige innstillinger kan 짱 ha forskjellige betydninger som å være sint eller beskrive noen som en sjef.
» 아 완전 짱나 (Ah, Wanjun jjang na!)» – Jeg er så sint / sint.
» Brian er den 짱 av denne skolen – – Brian er sjefen for denne skolen.
헐-Hul (Ingen måte, Oh my gosh)
du sier 헐 som et utropstegn når du hører noe utrolig eller uventet. ③ Opprinnelig beskrevet frustrerte eller dumbfounded følelser, men i dag kan den brukes både i både positive og negative innstillinger.
Eksempel:
» Hei, Du kommer aldri til å tro på dette! Kjæresten min bare dumpet meg og kom tilbake sammen med sin ex!»
«헐? Det er sprøtt.»
잼-Jem (Morsom)
잼 betyr ‘moro’. 재미 er opprinnelig et substantiv, men i forkortet form brukes det ofte som en anbringelse for andre ord. For eksempel kan du sette det med ordet ‘nei’ og gjøre det ‘ ingen잼 (노잼)’, som betyr ‘nei(t) moro’. Hvis du setter det med en annen slang sikt, 꿀( khool;opprinnelig betyr ‘honning’, men uformelt betyr ‘fantastisk’), blir det 꿀잼, som betyr ‘utrolig moro’. Legg merke til hvordan 잼 høres veldig ut som ordet ‘Jam’, som også er det samme på koreansk. Du vil finne mange ordspill med dette ordet.
핵-Heck (Veldig mye)
핵 betyr opprinnelig ‘kjernefysisk’ som i’kjernekraft/kraft’. Som en slang og et prefiks betyr det ‘veldig mye’. Hvis du setter 핵 foran et adjektiv, understreker det intensiteten av ordet. Husker du for eksempel de siste ordene vi lærte, 노잼 (ikke morsomt) og 꿀잼 (veldig morsomt)? Hvis du legger 핵 – foran disse ordene, blir de 핵노잼 og 핵꿀잼, noe som betyr henholdsvis ‘ikke veldig morsomt’ eller ‘så kjedelig’ og ‘ekstremt morsomt’.
화이팅 eller hryvnja – hwai-Ting Eller pai-ting (du kan gjøre Det!)
화이팅 kommer faktisk fra det engelske ordet ‘slåssing’ (i koreansk fonetikk er det ingen ‘f’ lyd og lyder i stedet som ‘p(ㅍ)’ eller ‘h(ㅎ)’). 화이팅 er et utropstegn som brukes til å muntre opp og ønske lykke til andre, akkurat som ‘ du kan Gjøre det!’, eller ‘ Beste ønsker til deg!’. 화이팅 begynte å bli brukt under koreanske sportsspill på 1960-tallet som et middel til å oppmuntre spillerne. Med andre ord, som en måte å si ‘gå kjempe det andre laget og bringe tilbake seier!’. Nå har det blitt en vanlig slang folk sier når deres venner eller familie er i ferd med å møte en stor utfordring.
뻥 – Ppung (Løgn/Spøk)
뻥 er et substantiv som betyr ‘ løgn ‘eller ‘ spøk’, og har blitt brukt mye i koreansk slang i mange tiår. På egen hånd betyr det et falskt stykke informasjon, dvs. løgn. På den annen side kan 뻥 også bety ‘spøk’ når det kombineres med andre ord. Den brukes i to vanlige formater, ‘뻥이’ (ppung-i-ya) aka ‘jeg er bare spøk’ og ‘뻥치지마 (ppung-chi-ji-ma) aka ‘stopp å tulle Med meg’.
치맥 – chimaek (Kylling Og øl)
koreanske folk elsker å forkorte ord for enkelhets skyld. For eksempel er ‘치맥’ en forkortelse for ‘치킨+맥주’ (kylling og øl), og er den mest populære matparingen du finner i korea. Stekt kylling er en svært populær del av koreansk mat, som det går bra med å se sports spill, gå til piknik, søndag familie middager, og andre anledninger du ønsker å dele med venner og familier. Hvis du er vert for en innflytelsesfest med koreanske venner, vet du nå hva du skal forberede.
ㅠㅠ – tårer
Brukes kun i tekstmeldinger, de to vokalene til ‘ㅠ satt sammen gjør et uttrykksikon som oversetter til ‘jeg gråter / jeg er trist’. Du kan også bruke ‘ㅜㅜ’ i samme forstand. Koreanere bruker en litt annen uttrykksikon system i forhold til engelsktalende. Koreanere har en tendens til å bruke sitt eget alfabet for å lage ansiktsuttrykk.
Eksempel:
^^ – smilende
ㅇ_ㅇ-overrasket
ㅂ< – begeistret
ㅋㅋ – lol
ㅋ er en koreansk konsonant som høres ut som ‘k’ og brukes kun i tekstmeldinger. Når du skriver ‘ㅋㅋ’, leverer den meldingen om at du finner samtalen / emnet veldig morsomt (eller prøver å fortelle den andre personen at du smiler). Det er akkurat som å si ‘haha’ eller ‘ lol ‘ på engelsk. Jo flere ‘ ㅋ ‘ s du legger inn meldingen din, jo morsommere finner du den. Men hvis du setter en ‘ㅋ’, kan noen mennesker finne dette som en kynisk, sarkastisk latter.
Lær koreansk Slang Ord og Mer med LingQ
Lær koreansk på nettet ved Hjelp Av LingQ. Ved Hjelp Av LingQ kan du enkelt importere koreansk tekst du finner på nettet og begynne å studere. Lingqs hovedfokus er å hjelpe deg med å lære nytt ordforråd gjennom kontekst, ved hjelp av emner du liker. Kanskje du liker den nyeste koreanske video trend mukbang. K-Rap eller K-Pop er også gode sjangere å studere siden tekstene har mye slang. Finn tekster til en sang du liker på nettet, importere dem Til LingQ og du vil automatisk ha en ny leksjon å studere fra. Under, jeg laget en rask studieguide ved Hjelp Av G-Dragon sang, Untitled, sjekk det ut!
LingQ er også tilgjengelig på mobil. Ta leksjoner uansett hvor du går og lytte til målspråket, lese transkripsjoner, og lage gjennomgang flashcards. Lingqs språklæringsapper er tilgjengelige for Både Android og iOS.
* * *
Julie Yoon har undervist koreansk og engelsk i formelle og uformelle sammenhenger i ti år. Hun lærer fransk som et tredje språk.