det er på tide for denne hebraiske kolonnen å utforske det mest hebraiske ordet av dem alle:» hebraisk», ‘ivrit.
- På Rot/på hebraisk er det en fin linje mellom veldedighet og rettferdighet
- På Rot/Den beste forklaringen – Bar ingen
- På Rot / Ringer fink-telefonen ved Hjelp Av Den Hellige Tungen
- På Rot / Lov Herren i vin, kjærlighet, martyrdom-og liv
vi engelsktalende tenker vanligvis ikke på egennavn som å ha betydninger i Det hele tatt – De er bare navn. På samme måte er de fleste språknavnene bare tatt fra stedet der de snakkes: fransk, engelsk, tysk, spansk, etc.
«hebraisk» er imidlertid ikke avledet fra et stedsnavn: Det er ingen ‘Hebrewland’ eller ‘ Hebrewstan.’Dessuten, som alle hebraiske ord,’ ivrit har en egen rot – ‘ ayin-v-r – som kaster lys over sin historie og mening.Selv om det store flertallet Av Bibelen er skrevet på hebraisk( Noen er På Arameisk), er ordet «hebraisk» aldri nevnt der som navnet på språket. De få gangene det hebraiske språket er referert til (2. Kongebok 18, Jesaja 36) kalles Det «Yehudit», Det Vil Si » Judean.»(I moderne hebraisk ville» yehudit «bety» Jødisk.»)
det engelske ordet «hebraisk» refererer faktisk til to forskjellige ting: språket og folket. Den etniske gruppen, ‘ ivri, vises i Bibelen (F. Eks. Genesis 14, Exodus 1 og 2, Jona).
det er flere teorier om opprinnelsen til navnet. Den ene er basert På genealogies Av Genesis.Noahs sønn Var Sem, far Til Semittiske folk og språk. I kapittel 10 beskrives Han som «far til Alle Ebers barn.»Det navnet er stavet ‘ayin-v-r («b» og » v «er det samme konsonantbokstaven) – som er den samme roten som’ ivri.
mens likheten er suggestiv, knytter Ingenting Spesielt Eber med hebraisk eller Hebreer.En annen tradisjon sier At Abraham kalles «hebraisk» (ha-‘ivri) fordi Han kom fra» over elven » (Eufrat). «Across» er me ‘ ever, igjen med samme rot. Denne ideen er fortsatt metaforisk i At Abraham og hans familie sto mot resten av den gamle verden i form av monoteisme og etikk.
disse sansene koble til den generelle betydningen av roten ‘ayin-v-r» pass, kryss, krysse, gjennomgå.disse betydningene dukker også opp i den tredje teorien, at Hebreerne er knyttet til et semi-nomadisk folk som heter «habiru» nevnt I Tel el-Amarna-brevene fra Det 13. århundre F.KR.disse ellers ukjente Semittiske «habiru» kan også ha kommet fra et stort skille eller annet, derav opprinnelsen til dette navnet. Men mens forutsatt en forbindelse med denne gruppen var populært for en stund, det har mer nylig blitt brakt i tvil.
en bestått karakter
Alle de historiske spekulasjonene handler om fortiden, «avar-hva har» gått.»
Det er bare en av de mange bruksområder av denne roten, i betydningen «pass» eller » komme gjennom.»For eksempel, en som tar en test og får en god karakter – ‘over, «passerer.»tidligere ble nye innvandrere til Israel først bosatt i transittleirer, ma’ abarot. Men ikke forveksle det med et mer futuristisk bilde av romfergen-ma ‘ aboret (som også betyr «ferge»).og hvis man passerer eller krysser over andre slags grenser, som juridiske eller moralske, kan det utgjøre en «aveirah,» en overtredelse » eller synd. Gjentatte lovbrudd av denne typen er ansvarlig for å merke en en «avaryan, en» kriminell.»
på den annen side, å være ‘over masach (bokstavelig talt» passerer skjermen»), er å være telegenisk, «gå over godt» i media.
hvis ordet ‘over ser ut som engelsk «over»- vel, det er ingen sammenheng, men det er en historie. I enhver hær er det et spesielt språk som brukes på walkie-talkies. På engelsk, når du vil bekrefte at du har hørt hva som nettopp har blitt sagt og avslutte overføringen, sier Du: «Roger-over!»DETTE Har Blitt Hebraicized I IDF som» Rut – ‘avor!, «»rut» bare å være » r «ordet på hebraisk, som «roger» på engelsk, og «avor – fordi det høres ut som» over.»
det kan være me ‘al ume’ ever,» utover » hva du forventet å lese i en kolonne på hebraisk.Noen hevder At Israelere ikke snakker hebraisk, noe Mer Enn Italienerne snakker Latin. Men mens den moderne lingo er faktisk langt fra den klassiske tungen-og får lenger-det er en kontinuerlig historisk minne – og dynamikk og globale påvirkninger, selv om de augur store endringer, er livet blod ethvert levende språk. Som ‘ ivrit sikkert er!