jeg er en tradisjonalist. Jeg har fortsatt fasttelefon. Jeg kysser min brud ved midnatt På Nyttårsdagen (når jeg er våken for det). Vår nasjonale tidsfordriv er ikke dette nymotens foosball tull, det er baseball – og dag baseball på det. Jeg lener tradisjonell når det gjelder grammatikk, også. Jeg skriver tekstmeldinger med riktig stavemåte og tegnsetting. Når Noen forteller meg at de gjør det bra, tror Jeg, «Superman gjør det bra. Du har det bra.»(Men jeg sier det ikke høyt fordi jeg ikke vil være den fyren.Men Jeg har lest Mye Grammatikkpike, og jeg har kommet for å se at mye av det jeg alltid har tenkt på som grammatikkregler, faktisk er stiler. Min tradisjonalistiske tankegang sier at reglene er absolutte, men stil? Stilen er veldig personlig. Jeg må adlyde fartsgrensen, men ikke tør du fortelle meg hva jeg skal ha på. Klærne mine er et uttrykk for meg. Dette har ført meg til å være mye mer akseptere av nye grammatikk stiler enn jeg en gang var. Jeg er kult med å forlate perioder ut av en forkortelse. Jeg har akseptert at i skrevet tekst ER DET OK å sette en enkelt mellomrom mellom setninger i stedet for to. Singular «de»? Det har ikke alltid vært min greie, men jeg er åpen for å gi det et forsøk.Det er fra dette perspektivet av engelsk som et levende språk, og ikke noe som sluttet å utvikle Seg med Noah Websters død, at jeg vil snakke om himmel og helvete. Eller Er Det Himmel og Helvete? Det viser seg at mens organisert religion kan betraktes som en av de mest tradisjonalistiske tingene rundt i dag, er grammatikkstilen som brukes av Mange sekter Av Kristendommen faktisk ganske moderne.
hans pronomen er ganske enkelt guddommelig
Gud, Jesus Kristus og Den Hellige Ånd er alle kapitalisert fordi de er egennavn. Jeg tror stort sett alle er enige om det. Og til tross for at helheten av min utdanning var i sekulære offentlige skoler, jeg ble alltid lært den tradisjonelle stilen som pronomen henviser Til Gud er å bli kapitalisert. Mine Barns Katolske homeschool engelske lærebøker lærer fortsatt denne stilen. Men jeg har lagt merke til at dette ikke lenger er universelt observert, selv i noen ganske fromme steder … som Bibelen selv!Her Er Matteus 2: 2 fra Den Nye Amerikanske Bibelen, oversettelsen av Bibelen som brukes i De Katolske Masselesningene I Usa: «Hvor er jødenes nyfødte konge? Vi har sett hans stjerne stige opp og er kommet for å hylle ham.»Under tradisjonell stil,» konge»,» hans «og» ham » alle burde ha blitt kapitalisert i den setningen, men de er ikke. Og dette er ikke Bare En Katolsk ting. Et Sammenligningsverktøy For Bibeloversettelse viser at De Fleste Bibeloversettelser ikke utnytter guddommelige pronomen.Mens stilen» kapitaliser alle guddommelige pronomen » uten tvil ble implementert som en måte å demonstrere respekt For Gud, antar jeg at lesbarhetsproblemer er det som førte til flyttingen bort fra Det. Uortodoks kapitalisering er rystende. Forfattere og Bibel redaktører sannsynligvis besluttet (klokt) at de ikke bør gjøre noe for å distrahere sine lesere fra en religiøs tekst, spesielt skriften.
prøver Vi Å nå Himmelen eller himmelen?
Hva med Himmel og Helvete? De er de riktige navnene på steder, og derfor bør kapitaliseres. Ikke sant? (Selv en ikke-troende bør være enig med dette, da navnene på fiktive steder som Hogwarts School Of Witchcraft og Wizardry er kapitalisert.) Jeg forsto flyttingen bort fra kapitaliserte guddommelige pronomen, men jeg var litt overrasket over å finne ut at selv blant religiøse forfattere og redaktører, er den vanlige moderne stilen ikke å kapitalisere himmel og helvete heller.
Matteus 5:20 » jeg sier dere: uten at deres rettferdighet overgår de skriftlærdes og Fariseernes, kommer dere ikke inn i himlenes rike.»Den Katolske Kirkes katekisme 1024 leser:» dette fullkomne liv med Den Allerhellige Treenighet — dette fellesskapet av liv og kjærlighet med Treenigheten, Med Jomfru Maria, englene og alle de velsignede — kalles ‘himmelen.»Og om emnet av dårlig sted, Katekisme Av Den Katolske Kirke 1033 leser,» denne tilstanden av definitive selvutestenging fra fellesskap Med Gud og salige kalles ‘ helvete.»
Hvorfor ikke kapitalisere himmel og helvete? Jeg merker Disse Katekisme definisjoner ikke kaller dem steder, i stedet merking dem en «perfekt liv» og en » tilstand.»Så er de ikke å bli vurdert steder, og derfor riktig navn bokstaver regler gjelder ikke for dem? Det er et teologisk spørsmål utenfor rammen av denne diskusjonen. Men det er verdt å merke seg at Den Nye Amerikanske Bibelen gjør kapitalisere ett synonym for helvete: Gehenna, Som I Mark 9:43: «hvis hånden får deg til å synde, kutte den av. Det er bedre for deg å gå vanfør inn til livet enn med to hender å gå inn I Gehenna, i den uutslettelige ilden.»
NAB fotnoter indikerer At Gehenna kommer fra «hebraisk gê-hinnummer, «Hinnoms Dal», eller gê ben-hinnō, «Hinnoms sønns Dal» sørvest For Jerusalem, sentrum for en avgudsdyrkende kult under monarkiet der barn ble ofret.»Det er det riktige navnet på et sted og derfor kapitalisert. Som For Andre Bibler Enn NAB, En BibleStudyTools.com sammenligning viser oversettelser som bruker «Gehenna» eller en annen translitterasjon av det hebraiske ordet gjør kapitalisere det, selv om de fleste versjoner Av Mark 9:43 bare bruke «helvete,» uncapitalized.
det ser ut til at flertallet av religiøse kilder sier at himmel og helvete ikke skal kapitaliseres. Hva med sekulære kilder? Vel, da jeg brukte Grammarly til å se over denne artikkelen, flagget den minst en bruk av uncapitalized heaven som en mulig feil. Og Alanis Morissette sa, » Er det ikke ironisk?»
forkaster Du Satan? Og alle hans tomme løfter? Og nekter du å kapitalisere navnet på stedet der han bor?stilen en forfatter bruker sier mye om dem, eller i det minste om tonen de har til hensikt med det aktuelle arbeidet. Og det bringer meg til en observasjon jeg har gjort om og om igjen-observasjonen som fikk meg til å skrive denne artikkelen. Jeg ser det ofte. Her er et eksempel fra Måten Angrelsen er lagt ut i min sogns bekjennelsesskrift:
O Min Gud, jeg er hjertelig lei meg for å ha fornærmet deg, og jeg avskyr alle mine synder fordi jeg frykter tapet Av Himmelen og helvetes smerter.
la du merke til den kapitaliserte «Himmelen» og uncapitalized «helvete»? Aww ja, dette er stilen jeg kaller » stikker den til djevelen ved å holde tilbake en hovedstad.»Personen som bruker denne stilen — og jeg innrømmer, til tider i fortiden, at personen har vært meg-sier:» Himmelen er verdig kapitalisering, men helvete er ikke.»Ta det, Satan!
for min personlige stil i denne saken har jeg bestemt meg for å ta ledelsen fra min kirke. Himmel og helvete er ikke kapitalisert med mindre de er i begynnelsen av en setning. Og Gud vet at jeg elsker ham selv om jeg ikke kapitaliserer pronomen som refererer til ham. Jeg er heller ikke her for å dømme. Hvis en trosfelle ønsker å kapitalisere guddommelige pronomen eller skrive om «Himmel» og «helvete», så vær det. Som Grammar Girl sier i TED talk, er vi de som stemmer på nye ord og nye stiler, og vi gjør det ved å bruke noen og ignorere andre.
Men hvis Du ikke bruker Oxford-kommaet, kommer du til helvete.