Maybaygiare.org

Blog Network

Iată de ce francezii se enervează despre Circumflex

la fel ca creaturile vii care le vorbesc, limbile evoluează în timp. Cuvintele noi sunt adăugate în mod constant la Dicționare, cele vechi se estompează din modă și se schimbă semnificațiile. Dar schimbările lingvistice nu sunt întotdeauna binevenite, ceea ce ne aduce la dezbaterea actuală din Franța cu privire la modul în care copiii învață limba franceză.

la începutul acestei luni, editorii francezi au anunțat că noile ediții de manuale vor schimba ortografiile unor cuvinte pentru a elimina cratimele și circumflexele (un accent simbolizat ca ^) în conformitate cu o hotărâre din 1990 a Acad. Regula afectează aproximativ 2.400 de cuvinte și a fost concepută pentru a standardiza unele ciudățenii lingvistice dificile, dar de la crearea sa nu a fost niciodată obligatorie și a fost mai mult sau mai puțin ignorată.

cum explică Agnes Poirier pentru BBC:

indicat de simbolul ^, este plasat peste o vocală pentru a arăta că vocala sau silaba care o conține trebuie pronunțată într-un anumit mod. În franceză, vocala atât de marcată are o anumită calitate gravă și lungă a sunetului. Accentul circumflex adaugă o anumită muzicalitate unui cuvânt; unii ar argumenta că conferă poezie cuvintelor. Mai practic, poate schimba și sensul unui cuvânt. ‘M xtrogr’ înseamnă ‘matur’, în timp ce’ mur ‘înseamnă’ zid’;’ je xtrogr ‘înseamnă post, în timp ce’ jeune ‘ înseamnă tânăr.

ortografiile mai simple nu vor modifica modul în care sunt pronunțate cuvintele, dar pot ajuta copiii să învețe limba franceză mai ușor, potrivit ministerului francez al educației. Deși ministerul a sfătuit școlile de ani de zile să folosească ortografiile mai noi, modificările au atras atenția publicului doar după un raport recent al postului de televiziune TF1 cu privire la modificările manualelor, scrie Kim Willsher pentru The Guardian. De atunci, critici, de la sindicatele studențești până la Partidul Frontului Național de extremă dreapta, s-au dus pe rețelele de socializare, folosind hashtag-uri precum #Circonflexe și #JeSuisCirconflexe, mergând atât de departe încât să evoce #JeSuisCharlie, pentru a-și difuza nemulțumirile lingvistice, relatează Willsher.

una dintre principalele plângeri este că Ministerul încearcă să prostească limba prin această regulă. Declarația unui grup sindical al studenților l-a criticat pe ministrul Educației Najat Vallaud-Belkacem pentru că „a crezut că este autorizată să răstoarne regulile de ortografie ale limbii franceze.”

circumflexul nu va dispărea pentru cuvintele în care schimbă sensul, Iar ortografiile vechi și noi vor fi considerate în continuare corecte, potrivit BBC. În general, circumflex va rămâne pe partea de sus a literelor „A” și „o”, dar va fi considerat opțional atunci când este folosit pentru a completa „i” și „u”. unele dintre cuvintele schimbate în Noile manuale din toamna viitoare includ ma-uri/Maitresse (amantă), Co-uri/cout (cost) și para-uri/paraitre (să apară), relatează Merrit Kennedy pentru NPR.Președintele Consiliului de învățământ al Franței, Michel Lussault, este nedumerit de încurcătura din jurul schimbării. „Aceasta a fost ortografia oficială în republică timp de 25 de ani. Ceea ce este surprinzător este că suntem surprinși”, îi spune Lussault lui Willsher. „Au existat anomalii de ortografie ciudate legate de schimbările istorice, astfel încât Academia de științe a făcut într-adevăr sigur că aceste schimbări au fost de înțeles.”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.