prepozițiile germane sunt o parte vitală a limbii germane. De fapt, indiferent dacă te uiți la limba germană, engleză sau spaniolă, prepozițiile sunt necesare pentru a ține propoziții împreună. Fără prepoziții, nu am putea da instrucțiuni sau indicații simple.
s-ar putea să credeți că învățarea prepozițiilor în limba germană ar putea funcționa la fel ca în limba engleză: aflați cuvântul potrivit, adăugați-l la propoziția dvs. și… (tambur, vă rog) acolo îl aveți, o propoziție cu o preposition!
cu toate acestea, la fel ca cu o mulțime de lucruri în limba germană, din păcate, nu este atât de ușor.
dar nu există nici un motiv să vă faceți griji! Cu această postare cuprinzătoare pe blog, veți avea prepozițiile germane în cel mai scurt timp—promit!
deci, să aruncăm o privire la ceea ce face prepozițiile germane atât de speciale.
- cheia prepozițiilor germane – cele patru cazuri germane
- nominativul
- acuzativul
- dativul
- genitivul
- de la „ab” la „zu” – Prepoziții germane dintr-o privire
- Prepoziții germane în acuzativ
- prepozițiile germane din Dativ
- prepozițiile germane în genitiv
- Prepoziții germane bidirecționale
- Provocați-vă cu Clozemaster
cheia prepozițiilor germane – cele patru cazuri germane
motivul pentru care prepozițiile germane sunt atât de dificile pentru cei care învață limba germană (și adesea și pentru vorbitorii nativi) este sistemul de caz German. Limba germană are patru cazuri:
- nominativ (Nominativ)
- acuzativ (Akkusativ)
- Dativ (Dativ)
- genitiv (Genitiv)
aceste cazuri sunt foarte importante în gramatica germană, deoarece dictează terminațiile adjectivelor și articolelor nedeterminate. De asemenea, vă pot spune ce pronume personal să utilizați.
nominativul
acest caz ne spune cine sau ce face ceva. Subiectul poate efectua o anumită acțiune sau poate avea o anumită caracteristică. În limba germană, cel mai simplu mod de a spune nominativul din alte cazuri este să întrebi „cine sau ce face XYZ?”
prin urmare, nominativul este cunoscut sub numele de Wer-Fall (cazul OMS).
vă dau câteva exemple:
Wer lacht? cine râde?) Das das m. (Fata râde.)
a fost ist bunt? (Ce este colorat?) Das Haus i bunt. (Casa este colorată.)
wer bellt die Frau an? (Cine latră la femeie?) De la hund bellt die Frau an. (Câinele latră la femeie.)
de fiecare dată când vedeți formele verbelor sein și werden (a fi și a deveni), puteți fi siguri că veți găsi nominativul aici: cazul nominativ urmează întotdeauna „sein” și „werden”.
dacă doriți să învățați cum să distingeți formele de werden (a deveni), faceți clic aici pentru a citi un ghid cuprinzător pentru verbul German werden și conjugarea acestuia!
acolo te duci! Plăcintă ușoară, nu?
acuzativul
similar cu nominativul, întrebarea operativă a acuzativului este, de asemenea, „ce?”Există însă o diferență majoră între cele două.
în cazul acuzativului, persoana (sau animalul sau obiectul) despre care vorbiți este afectată de acțiune.Deci, ori de câte ori substantivul din declarația pe care o faceți este direct afectat de verb, trebuie să utilizați acuzativul.
Er schreibt B. (Scrie cărți.) Ce scrie el?
Sie haben die Kirschen gegessen. (Au mâncat cireșele.) Ce au mâncat?
Sie pălărie ein Bild gemalt. (Ea a pictat o imagine.) Ce a pictat?
după cum puteți vedea în toate aceste propoziții, substantivul este influențat de verb, cum ar fi imaginea pictată de Femeie.
dativul
acest caz se referă la obiectul indirect. Obiectul indirect este un obiect care este influențat pasiv de orice acțiune are loc. Aveți nevoie de un cârlig de memorie? Gândiți-vă la dativ ca la „cazul leneș”.
așa este. Vei ști de ce într-o secundă.
Să aruncăm o privire la structura propoziției pentru dativ:
Er schenkt seiner Freundin Blumen. (Îi dă iubitei sale flori.)
- „el” este subiectul propoziției.
- verbul (evident) este „a da”.
- obiectul direct este florile care sunt date.
- și apoi este prietena lui: ea este într—adevăr acolo făcând orice, primind pasiv darul-ea este obiectul indirect al propoziției.
la fel cu acest exemplu de aici:
Ich gab ihm den Schl Xvssel. (I-am dat cheia.)
în acest caz, „I” este subiectul propoziției, în timp ce „cheia” este obiectul direct.
verbul de aici este și „a da”, iar obiectul indirect este „el” căruia I-am dat cheile.
după cum puteți vedea, am evidențiat cuvântul „cine” aici. Atunci când există un dativ implicat, va trebui întotdeauna să te întrebi ” Cine?”sau” pentru cine?”, sau, de asemenea, „cine?”. Aceste trei întrebări indică cazul dativ.
genitivul
pe ultimul caz! Genitivul este, în general, destul de ușor de înfășurat capul. Cuvântul operativ aici este ” cui?”Deci, ori de câte ori vedeți o propoziție de genul:
Die Jacke des Mannes ist schwarz. (Jacheta bărbatului este neagră.)
puteți fi sigur că este un genitiv! De ce? Pentru că probabil întrebi ” a cui jachetă este neagră?”
am subliniat ultimele două litere ale cuvintelor”des Mannes”. Lucrul special despre genitiv este că atunci când este aplicat, terminațiile anumitor substantive (și anume substantivele masculine și cele neutre) se schimbă.
Exemple:
Der Hund des Hundes
„Das Fell des Hundes ist schwarz.”(Blana câinelui este neagră.) A cui blana este neagra?
când o propoziție este în cazul genitiv, literele –es sunt adăugate la unele cuvinte, în special la cele care au o singură silabă și se termină într-o consoană.
dacă un cuvânt se termină în –en, –el sau –er, de obicei se adaugă doar un –S. Acest lucru se întâmplă mai ales la substantivele masculine sau la cele care sunt neutre.
Exemple:
das Kaninchen (the bunny vs. the bunny ‘ s)
der Leiter (the leader vs.
Der Beutel (tote vs. tote)
acum, că ați avut ocazia să aruncați o privire rapidă asupra celor patru cazuri ale limbii germane, pe partea distractivă: prepozițiile germane!
de la „ab” la „zu” – Prepoziții germane dintr-o privire
odată ce ai o bună înțelegere a modului în care funcționează cazurile, prepozițiile germane sunt destul de ușor de învățat. La fel ca în cazul celor patru cazuri, există patru tipuri diferite de prepoziții germane.
lucrul bun despre ei?
odată ce ați învățat vocabularul specific, veți avea o indicație clară a cazului pe care ar trebui să îl utilizați cu fiecare prepoziție.
Prepoziții germane în acuzativ
când întâlniți aceste prepoziții germane, puteți fi siguri că substantivele și pronumele următoare vor fi întotdeauna în acuzativ. Deci, atâta timp cât memorezi următoarele, ai pronumele tale germane în acuzativ în jos (pentru o dată, germana poate fi de fapt destul de simplă).
- bis (până la, până la, în măsura în care)
- durch (prin, prin intermediul)
- F (pentru)
- ohne (fără)
- gegen (împotriva)
- um (în jurul, la timp, pentru)
- entlang (de-a lungul)
lucru bun despre prepoziții germane în acuzativ? Numai articolul pentru substantive masculine (der) se schimbă atunci când este utilizat cu o preposition în acuzativ. Articolele pentru substantivele feminine și neutre rămân aceleași.
Exemple:
Sie arbeitet F Unternehmen din Berlin. (Lucrează pentru o companie din Berlin.)
Wir gehen durch den Wald. (Ne plimbăm prin pădure.) Acesta este un bun exemplu care arată modul în care articolul masculin pentru” der Wald „se schimbă în” den Wald ” atunci când este în acuzativ.
Wir treffen uns um acht Uhr. (Ne întâlnim la ora opt.)
Sie liefen an der straight Unixte entlang. (Au mers de-a lungul drumului.) Aici este un caz special—ce ar fi germana fără ele?- deoarece prepoziția” entlang ” urmează întotdeauna obiectul propoziției. Deci, când vedeți cuvântul „entlang”, veți ști imediat că obiectul propoziției ar trebui să vină înainte de preposition.
Deutschland spielt heute gegen Mexiko. (Germania joacă astăzi împotriva Mexicului.)
Der Zug F oktifrt bis t Oktifbingen. (Trenul merge la T Inktibingen.)
prepozițiile germane din Dativ
toate cuvintele enumerate mai jos vă vor oferi un indiciu că orice substantiv sau pronume urmează, va fi în cazul dativ.
- aus (în afara)
- au unq7er (cu excepția)
- gegen unquber (opus, spre cineva, vizavi de)
- bei (la)
- mit (cu)
- nach (după, la, în funcție de cineva/ceva)
- seit (deoarece, pentru—folosit numai pentru declarații legate de timp sau sume de timp)
- li> zu (la)
- von (la)
exemple:
Sie sitzt mir gegen unixber. (Ea stă vizavi de mine.) Aici puteți vedea că cuvântul „mich” (me) trece la forma sa dativă: mir.
Nach dem Unterricht gehen wir în Ein Caf-ul. (După curs vom merge la un caf.)
Seit seiner Scheidung lebt er allein. (Trăiește singur de la divorț.) Întrucât aceasta este o prepoziție în dativ, cuvântul ” seine „(un pronume posesiv) trece la”seiner”.
Ich habe au unixter einer Jacke nichts gekauft. (Nu am cumpărat nimic, cu excepția unei jachete.)
Sie kommt aus der Schweiz. (Ea este din Elveția.)
Ich fahre mit meiner Schwester nach Florenz. (Mă duc la Florența cu sora mea.)
Ich wohne bei meiner Tante. (Locuiesc cu mătușa mea.)
prepozițiile germane în genitiv
îmi place să mă refer la prepozițiile germane în genitiv, precum și la Cazul genitiv în sine ca „caz pe moarte”, deoarece o mulțime de vorbitori nativi germani (atunci când vorbesc informal sau în conversațiile de zi cu zi) folosesc în schimb dativul. Deși veți fi ușor de înțeles, acest lucru este greșit din punct de vedere tehnic.
în special atunci când scrieți scrisori sau când vorbiți în contexte mai formale (interviuri de locuri de muncă și altele asemenea), ar trebui să utilizați cazul corect—adică genitivul—pentru următoarele prepoziții.
- în loc de (în schimb), uneori, de asemenea, pur și simplu „în loc de”
- în timp ce (în timpul)
- în ciuda (în ciuda)
- din cauza (din cauza)
- în afara (în afara)
- în interiorul (în interiorul)
- de mai sus (de mai sus)
- de mai jos (de mai jos)
- pe/Li>
- pe ambele părți
notă: în timp ce puteți utiliza informal dativul atunci când utilizați prepoziții precum”în timp ce” sau „în loc de”, prepozițiile din exterior, interior, deasupra și dedesubt trebuie utilizate cu genitivul. Aceeași sau această lume, în continuare, și ambele!
Exemple:
brutăria este închisă pentru sărbători. (Brutăria este închisă din cauza vacanței.) Întrucât prepoziția este în genitiv, cuvântul „vacanță”trece la forma sa genitivă („vacanță”). Mulți germani vor ignora în mod convenabil genitivul aici și vor spune pur și simplu „închis pentru vacanță”—totuși, acest lucru este greșit din punct de vedere gramatical.
apartamentul său este situat în afara centrului orașului. Apartamentul este situat în afara centrului orașului.)
m-am dus la muncă în ciuda unei răceli. (M-am dus la muncă în ciuda frigului meu.)
Es kam innerhalb der Partei zu Spannungen. (Au existat tensiuni în interiorul partidului.)
așa cum am menționat la începutul acestui capitol, mulți germani folosesc dativul în loc de genitiv. Vă dau un exemplu rapid:
„w Inkthrend dem Essen” (în timpul mesei) este folosit de o mulțime de vorbitori nativi germani cu dativ. Forma corectă, cu toate acestea, cu genitivul, este „w inktihrend des Essens”.
Prepoziții germane bidirecționale
germana nu ar fi Germană dacă nu ar exista un fel de caz special pentru toate. Același lucru este valabil și pentru prepozițiile germane. S—ar putea să lăsați un oftat de frustrare chiar acum-dar vă pot asigura că acestea sunt destul de ușor de reținut!pronumele și substantivele care urmează cuvintele enumerate mai jos vor fi fie în dativ, fie în acuzativ. Dar de unde știi dacă este folosit dativul sau acuzativul?
este destul de ușor: de fiecare dată când există mișcare implicată (mai ales atunci când vorbim despre o anumită locație), prepoziția este în acuzativ.
dacă nu există nicio mișcare implicată, sau mișcarea implicată nu are un scop specific sau un loc în care va merge, sau dacă vorbești despre o locație, folosești dativul.
puteți distinge cele două uitându-vă la particula interogativă. În cazul unui acuzativ, întrebi „wohin?”(adică: unde să?) când se întreabă despre situație.
Wir gehen în die Oper. (Mergem la operă.) Wohin gehen wir? Încotro ne îndreptăm?) Mișcarea de aici merge la operă.
Lege die Zeitung bitte auf den Tisch. (Vă rugăm să puneți ziarul pe masă.) De ce nu vrei să mori? (Unde puneți ziarul?) Mișcarea de aici pune ziarul pe masă.
este puțin diferit în cazul unei prepoziții bidirecționale care implică dativul.
Die Zeitung liegt auf dem Tisch. (Ziarul este pe masă.) Aici mișcarea a avut deja loc. Ziarul este pe masă și nu merge nicăieri (dacă nu îl mutați).
prin urmare, dativul este folosit aici.
Wir sind in der Oper. (Suntem la operă.) Circulatia a avut loc deja. Opera este locul unde acțiunea are loc acum.
trebuie să vă amintiți, totuși, că aceste reguli de mișcare și localizare se aplică numai prepozițiilor bidirecționale. Alte prepoziții (de exemplu cele care iau întotdeauna dativul sau genitivul) rămân în cazurile lor respective.
acum respiră adânc.
ați cucerit Oficial prepozițiile germane! (Bate palma peste tot.) Faceți un mic dans de sărbătoare, apoi mergeți la Clozemaster unde puteți testa (și îmbunătăți!) cunoștințele dvs. despre prepozițiile germane.
Viel Erfolg!
Provocați-vă cu Clozemaster
Testați-vă abilitățile și vedeți ce ați învățat din acest articol jucând o selecție de propoziții cu prepoziții germane.
Înscrieți-vă aici pentru a vă salva progresul și a începe să deveniți fluent cu mii de propoziții germane la Clozemaster.Clozemaster a fost conceput pentru a vă ajuta să învețe limba în context prin completarea lacunelor în propoziții autentice. Cu caracteristici precum provocări gramaticale, ascultare Cloze și citire Cloze, aplicația vă va permite să subliniați toate competențele necesare pentru a deveni fluent în limba germană.
duceți limba germană la nivelul următor. Faceți clic aici pentru a începe să practicați cu propoziții germane reale!