ortografiska varianter | olika utskriftsfonter | kursiv Hebreiska |
rashi script |
|
---|---|---|---|---|
serif | sans-serif | monospaced | ||
bisexuell |
hebreiska stavningen:.
uttal i modern Hebreiskredigera
Vav har tre ortografiska varianter, var och en med ett annat fonemiskt värde och fonetisk realisering:
Variant (med Niqqud) | utan Niqqud | namn | fonemiskt värde | fonetisk realisering | engelska exempel |
---|---|---|---|---|---|
sacrib |
som första bokstav:sacrib |
consonantal VAV (hebreiska: Vav Itsurit Sacrib) |
/V/, /W/ | , | rösta vägg |
som mittbokstav:Pau | |||||
som sista bokstav:ו eller יו | |||||
וּ |
ו |
Vav Shruka ( / ו׳ שרוקה) eller Fajr ( / שׁוּרוּק) |
/u/ | limma | |
וֹ |
ו |
Vav Chaluma ( / ו׳ חלומה) eller Holam Hane ( / חוֹלָם מָלֵא) |
/o/ | nej, noh |
I modern hebreiska, frekvensen av användningen av vav, av alla bokstäver är ca 10.00%.
Vav som consonantEdit
Consonantal vav (Macau) representerar i allmänhet en tonande labiodental frikativ (som engelska v) i Ashkenazi, Europeisk Sephardi, persiska, kaukasiska, italienska och moderna israeliska hebreiska, och var ursprungligen en labial-velar approximant/w/.
i modern Israelisk hebreiska uttalas vissa lånord, vars uttal innehåller /w/ och deras härledningar med : https: /
Modern hebreiska har inget standardiserat sätt att skilja ortografiskt mellan och . Uttalet bestäms av förkunskaper eller måste härledas genom sammanhang.
vissa icke-standardiserade stavningar av ljudet finns ibland i moderna hebreiska texter, till exempel word-initial double-vav: bisexual – /auclubwala/ (Word-medial double-VAV är både standard och vanligt för både /V/ och /w/, Se tabell ovan) eller, sällan, VAV med en geresh: auclub – /auclubwiljam/.
Vav med en punkt på toppredigera
Vav kan användas som en mater lectionis för en o-vokal, i vilket fall det är känt som en bisexuell hane, som i spetsig text markeras som vav med en punkt ovanför. Det uttalas (fonemiskt transkriberas enklare som /o/).
skillnaden ignoreras normalt och den hebreiska punkten HOLAM (U+05B9) används i alla fall.
vokalen kan betecknas utan vav, som bara pricken placerad ovanför och till vänster om bokstaven den pekar, och den kallas då för sacoricolam sacoriaser. Några otillräcklig typsnitt har inte stöd för skillnaden mellan ḥolam manliga ⟨וֹ undertill /o/, konsonantisk vav pekade med en ḥolam ḥaser ⟨וֺ undertill /vo/ (jämför ḥolam manliga ⟨מַצּוֹת undertill /maˈtsot/ och konsonantisk vav-ḥolam ḥaser ⟨מִצְוֺת undertill /mitsˈvot/). För att visa en consonantal vav med Bisexuell korrekt måste typsnittet antingen stödja vav med Unicode-kombinationstecknet” HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV”(U+05ba, HTML-entitet (decimal) ֺ) eller det förkomponerade tecknet Bisexuell (u+FB4B).
jämför de tre:
- vav med kombinationstecknet HEBREW POINT HOLAM: aug
- VAV med kombinationstecknet Hebrew Point holam Haser för VAV: aug
- precomposed character: aug
VAV med en punkt i middleedit
VAV kan också användas som en mater lectionis för , i vilket fall det är känt som en shuruk, och i text med niqqud markeras med en punkt i mitten (på vänster sida).
Shuruk och vav med en dagesh se identiska (”וּ”) och är endast skiljas genom det faktum att i sms: a med niqqud, vav med en dagesh kommer normalt tilldelas en sång punkt i tillägg, t ex שׁוּק (/ʃuk/), ”en marknad”, (den ”וּ” betecknar en shuruk) i motsats till שִׁוֵּק (/ʃiˈvek/), ”marknaden” (den ”וּ” betecknar ett vav med dagesh och är dessutom pekade med en zeire, ” ֵ ”, som betecknar /e/). I ordet Macau (/Agui aguguk/), ”marknadsföring”, den första (”Agui”) betecknar en VAV med Dagesh, den andra en shuruk, som är den vokal som tillskrivs den första.
numeriskt värdeedit
Vav i gematria representerar nummer sex, och när det används i början av hebreiska år betyder det 6000 (dvs.)
ord skrivna som vavEdit
Vav i början av ordet har flera möjliga betydelser:
- VAV konjunktiv (Vav Hachibur, bokstavligen ”Vav av anslutning”—chibur betyder ”sammanfogning eller sammanfogning”) är en vav som förbinder två ord eller delar av en mening; det är en grammatisk konjunktion som betyder ”och”, besläktad med arabiska. Detta är den vanligaste användningen.
- vav i följd (Vav Hahipuch, bokstavligen ”Vav of Reversal”—hipuch betyder ”inversion”), huvudsakligen biblisk, vanligtvis felaktig för den tidigare typen av vav; det indikerar konsekvens av handlingar och vänder spänningen i verbet efter det:
- när det placeras framför ett verb i ofullkomlig tid ändras det verbet till perfekt tid. Till exempel betyder yomar ’han kommer att säga’ och vayomar betyder ’Han sa’;
- när det placeras framför ett verb i det perfekta, ändrar det verbet till den ofullkomliga tiden. Till exempel betyder ahavtah ’du älskade’, och ve ’ahavtah betyder’du kommer att älska’.
(Obs: äldre hebreiska hade inte ” spänd ”i tidsmässig mening,” perfekt ”och” ofullkomlig ” istället betecknar aspekt av slutförd eller fortsatt handling. Moderna hebreiska verbala tider har utvecklats närmare sina indoeuropeiska motsvarigheter, mestadels med en tidsmässig kvalitet snarare än att beteckna aspekt. Som regel använder Modern hebreiska inte” Vav-efterföljande ” form.)
- VAV explicative
YiddishEdit
på jiddisch används bokstaven (känd som vov) för flera ortografiska ändamål i inhemska ord:
- ensam representerar en enda vov-vokal i standard Jiddisch.
- digrafen Bisexuell, ”tsvey vovn” (”två vovs”), representerar konsonanten .
- digrafen Bisexuell, bestående av en vov följt av en yud, representerar diftongen .
den enda vov kan skrivas med en punkt till vänster när det behövs för att undvika tvetydighet och skilja den från andra funktioner i brevet. Till exempel ordet vu ’var’ stavas Bisexuell, som tsvey vovn följt av en enda vov; den enda vov-indikeringen markeras med en punkt för att skilja vilken av de tre vovs som representerar vokalen. Vissa texter skiljer istället digrafen från singeln vov med en tyst aleph.
lånord från hebreiska eller arameiska på jiddisch stavas som de är på sitt ursprungsspråk.