Maybaygiare.org

Blog Network

Zeigen

Die Mel Brooks Komödie „Frankenstein“ von 1974 ist einer meiner Lieblingsfilme. Mit Gene Wilder, Marty Feldman, Peter Boyle, Teri Garr, Madeline Kahn und Cloris Leachman (mit einem nicht im Abspann genannten Cameo von Gene Hackman) ist die Parodie des originalen Frankenstein des Universal Studios von 1931 sowohl urkomisch als auch gut gemacht und hält wiederholten Betrachtungen stand.

Am Sonntagabend diskutierte ich zufällig mit einigen Freunden über den Film, einschließlich jemandem, der Deutsch sprach. Ich erwähnte, wie sehr mir der Witz gefiel, dass die Pferde hinter der Bühne wieherten, wenn sie den Namen von Cloris Leachmans Figur Frau Blücher hörten, weil es Deutsch für Leim war.

„Aber das deutsche Wort für Leim ist nicht ‚blücher'“, sagte mein Freund Mattias.

„Oh. Nun, was ist das deutsche Wort für Kleber?“ Fragte ich.

„Man könnte ‚der Klebstoff‘ oder ‚der Leim‘ sagen“, antwortete er.

„Nun, was bedeutet „blücher“?“

Nun, ich hatte gehört, dass der Grund, warum die Pferde während des jungen Frankensteins jammern, darin besteht, dass sie Angst hatten, lange Zeit von mindestens zwei verschiedenen Menschen in Leim verwandelt zu werden, beginnend vor mindestens 20 Jahren.

Eine schnelle Suche bestätigte die Entlarvung: Snopes, About, sogar IMDB. Wikipedia berichtet, dass Cloris Leachman selbst es von Mel Brooks gehört hatte. In einem Interview mit Brooks behauptet er, dass ihm jemand die falsche Übersetzung gegeben habe: „Bevor wir mit den Dreharbeiten begannen, sagte mir jemand, blücher bedeute Kleber, deshalb habe ich die Pferde jammern lassen. Ich bin mir nicht sicher, ob das stimmt.“ Im Audiokommentar sagt Brooks jedoch einfach, dass die Pferde jammern, weil sie ein ominöser Charakter ist.

Weltweit sprechen Millionen Menschen Deutsch. Dank Tools wie Google Translate ist es enorm einfach, deutsche Wörter für Dinge nachzuschlagen. Aber hier war ich vor ein paar Nächten und wiederholte eine urbane Legende. Wir neigen im Allgemeinen dazu, Dinge zu glauben, die uns gesagt werden, selbst wenn die Überprüfung einfach ist. Die Moral: Glaube nicht alles, was du hörst. Überprüfen Sie die Dinge selbst.

Über 20 Jahre glaubte ich, das Wort „blücher“ bedeute Leim. Jetzt bedeutet es Ernüchterung.

Dieser Beitrag wurde von Stephenon Dienstag, 9. November 2010 um 7:21 Uhr veröffentlicht und unter Linguistik, Filme, Skepsis abgelegt.Sie können alle Antworten zu diesem Eintrag über den RSS 2.0-Feed verfolgen.Sie können eine Antwort hinterlassen, oder Trackback von Ihrer eigenen Website.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.