Maybaygiare.org

Blog Network

Isaías 53: El Siervo Sufriente

El capítulo 53 de Isaías es una hermosa canción poética, una de las cuatro «Canciones de Siervo» en la que el profeta describe el período culminante de la historia mundial cuando el Mesías llegará y el pueblo judío asumirá el papel de líderes espirituales de la humanidad.

Isaías 53 es una profecía que predice cómo reaccionará el mundo cuando presencie la salvación de Israel en la era mesiánica. Los versículos se presentan desde la perspectiva de los líderes mundiales, que contrastan su antigua actitud de desprecio hacia los judíos con su nueva comprensión de la grandeza de Israel. Después de darse cuenta de lo injustamente que trataron al pueblo judío, se sorprenderán y se quedarán sin palabras.

Mientras que el texto original hebreo se refiere claramente al pueblo judío como el «Siervo Sufriente», a lo largo de los siglos Isaías 53 se ha convertido en una piedra angular de la afirmación cristiana de que Jesús es el Mesías. Desafortunadamente, esta afirmación se basa en traducciones erróneas generalizadas y en la distorsión del contexto.

Para entender correctamente estos versículos, uno debe leer el texto hebreo original. Cuando la Biblia es traducida a otros idiomas, pierde gran parte de su esencia. La conocida traducción del Rey Jacobo utiliza un lenguaje arcaico y difícil para el lector moderno. Además, no tiene sus raíces en fuentes judías y a menudo va en contra de las enseñanzas judías tradicionales. Las traducciones modernas, aunque más legibles, a menudo están aún más divorciadas del verdadero significado del texto.

Para una traducción judía precisa de la Biblia, lea el » ArtScroll Tanaj Inglés.»

El contexto de Isaías 53

La clave para descifrar cualquier texto bíblico es verlo en su contexto. Isaías 53 es el cuarto de los cuatro «Siervo Canciones.(Los otros se encuentran en Isaías capítulos 42, 49 y 50.) Aunque el» siervo «en Isaías 53 no se identifica abiertamente, estos versículos se refieren simplemente a «Mi siervo» (52:13, 53:11) – el «siervo» en cada una de las Canciones de Siervo anteriores se identifica clara y repetidamente como la nación judía. Comenzando con el capítulo 41, la equiparación del Siervo de Dios con la nación de Israel es hecha nueve veces por el profeta Isaías, y nadie más que Israel es identificado como el «siervo»:

  • «Tú eres Mi siervo, Israel» (41:8)
  • «Tú eres Mi siervo, Israel» (49:3)
  • véase también Isaías 44:1, 44:2, 44:21, 45:4, 48:20

La Biblia está llena de otras referencias al pueblo judío como el «siervo» de Dios; ver Jeremías 30:10, 46:27-28; Salmos 136:22. No hay razón para que el «siervo» en Isaías 53 de repente cambie y se refiera a alguien que no sea el pueblo judío.

Una pregunta obvia que debe abordarse: ¿Cómo se puede equiparar al «Siervo Sufriente», al que los versículos se refieren gramaticalmente en singular, con toda la nación judía?

El pueblo judío es referido consistentemente con el pronombre singular.

Esta pregunta se evapora cuando descubrimos que a lo largo de la Biblia, el pueblo judío es consistentemente referido como una entidad singular, usando el pronombre singular. Por ejemplo, cuando Dios habla a toda la nación judía en el Monte Sinaí, todos los Diez Mandamientos están escritos como si hablaran a un individuo (Éxodo 20:1-14). Esto se debe a que el pueblo judío es una unidad, unido con un destino nacional compartido (ver Éxodo 4:22, Deuteronomio capítulo 32). Esta referencia singular es aún más común en los versículos bíblicos que se refieren a la era mesiánica, cuando el pueblo judío estará completamente unido bajo la bandera de Dios (ver Oseas 14:6-7, Jeremías 50:19).

Como veremos, por numerosas razones este capítulo no puede referirse a Jesús. Incluso en las escrituras cristianas, los discípulos no consideraban que el Siervo Sufriente se refiriera a Jesús (ver Mateo 16:21-22, Marcos 9:31-32, Lucas 9:44-45).

Entonces, ¿cómo se asoció el Siervo Sufriente con Jesús? Después de su muerte, los promotores del cristianismo miraron retroactivamente la Biblia y «aplicaron» – a través de la mala traducción y la distorsión del contexto – estos versículos bíblicos como referentes a Jesús.

El apologista misionero Walter Riggans admitió con franqueza:

    «No hay un plano evidente en la Biblia Hebrea que pueda decirse que apunta inequívocamente a Jesús. Solo después de que uno ha llegado a creer que Jesús era el Mesías, y más específicamente el tipo de Mesías que él es, todo comienza a tener sentido…»(Yehoshua Ben David, Olive Press 1995, p.155)

La intención no es denigrar a otra religión, sino más bien comprender el verdadero significado de la palabra Divina.

Isaías 53-Línea por Línea

Al principio del Libro de Isaías, Dios predice el largo y difícil exilio del pueblo judío. El Capítulo 53 ocurre en medio de los «Mensajes de Consolación» de Isaías, que hablan de la restauración de Israel a la prominencia como el pueblo escogido de Dios.

La clave para entender este capítulo radica en identificar correctamente quién está hablando. Aunque el libro fue escrito por Isaías, versículos 53:1-10 se cuentan desde la perspectiva de los líderes mundiales. Siguiendo los pasos del capítulo anterior (Isaías 52: 15 – «los reyes cerrarán la boca con asombro»), estos versículos describen cómo los líderes mundiales se sorprenderán con la incredulidad cuando el Siervo de Dios Israel, a pesar de todas las expectativas contrarias, sea reivindicado y florezca en la era mesiánica.

(1) ¡Quién creería lo que hemos oído! ¡Para quién ha sido revelado el brazo de Dios!

מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרוֹעַ יְהוָה עַל מִי נִגְלָתָה

En este versículo de apertura, los dirigentes del mundo se sorprendió por la increíble noticia de la salvación de Israel: «¿Quién iba a creer lo que hemos oído!»

Este versículo se refiere a «el brazo de Dios.»A lo largo de la Biblia judía, el «brazo» de Dios (ררוע) siempre denota una redención del pueblo judío de la persecución física. Por ejemplo, Dios sacó a los judíos de Egipto «con mano fuerte y brazo extendido» (Deut. 26:8). (Ver también Éxodo 3:20, 6:6, 14:31, 15:6; Deut. 4:34, 7: 19; Isaías 51:9, 52:10, 62:8, 63:12; Jeremías 21:5, 27: 5; Ezequiel 20: 33; Salmos 44:3, 89:11, 98:1, 136:12).

(2) Anteriormente crecía como un retoño o una raíz de tierra seca; no tenía forma ni belleza. Lo vimos, pero sin una apariencia deseable.

Esta imagen de un árbol luchando por crecer en tierra seca es una metáfora de la lucha judía en el exilio. Un retoño joven en tierra seca parece que morirá. Los judíos siempre fueron una nación pequeña, a veces tan pequeña como 2 millones de personas, en peligro de extinción. En este versículo, Isaías describe el milagroso regreso de Israel del exilio, como un retoño que brota de esta tierra seca. Esta idea aparece en toda la Biblia Judía (ver Isaías 60:21, Ezequiel 19:13, Oseas 14:6-7, Amós 9:15).

(3) Fue despreciado y rechazado por los hombres, un hombre de dolores y acostumbrado a la enfermedad. Como aquel de quien escondíamos el rostro, era despreciado, y no le teníamos consideración.

נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים אִישׁ מַכְאבוֹת וִידוּעַ חלִי וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ נִבְזֶה וְלא חֲשַׁבְנֻהוּ

Este versículo describe al Siervo como universalmente despreciado y rechazado. Este ha sido un tema histórico para el pueblo judío, ya que una larga lista de opresores han tratado a los judíos como subhumanos (los nazis) o como un estado paria (las Naciones Unidas). Ver imágenes similares en Isaías 49: 7, 60:15; Salmos 44:14; Nejemia 3: 36.

Aunque esta descripción se aplica claramente a Israel, no se puede reconciliar con el relato del Nuevo Testamento que describe a Jesús como inmensamente popular (Mateo 4:25). «Grandes multitudes» de personas vinieron de todas partes para escucharlo hablar, y Jesús tuvo que navegar en el agua para evitar ser invadido por las multitudes (Marcos 3:7-9). Lucas 2:52 lo describe como físicamente fuerte y respetado, un hombre cuya popularidad se extendió y fue «alabado por todos» (Lucas 4: 14-15). Muy lejos de la descripción de Isaías de » despreciado y rechazado.»

Aunque Jesús murió la muerte de un criminal, Isaías está describiendo a alguien para quien el rechazo se ha extendido a lo largo de las edades, obviamente refiriéndose a una nación, no a un individuo que sufrió el rechazo por solo unas pocas horas.

(4) De hecho, él soportó nuestras enfermedades y nuestros dolores, pero lo consideramos enfermo, golpeado por Dios y afligido.

אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלהִים וּמְעֻנֶּה

a lo Largo de los siglos de Israel del exilio, muchas naciones persiguió a los Judíos en la pretensión de que era la manera de Dios de «castigar» a los «malditos» a los Judíos por haber rechazado obstinadamente las nuevas religiones. En estos versículos, hasta el final del capítulo, las naciones confiesan cómo usaron al pueblo judío como chivos expiatorios, no por las «nobles» razones que habían reclamado durante mucho tiempo.

De hecho, las naciones persiguieron egoístamente a los judíos como una distracción de sus propios regímenes corruptos: «Ciertamente soportó nuestro sufrimiento, y cargó con nuestros dolores…»(53: 4)

(5) Fue herido como resultado de nuestras transgresiones, y aplastado como resultado de nuestras iniquidades. El castigo sobre él fue para nuestro beneficio; y a través de sus heridas fuimos sanados.

וְהוּא מְחלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֽנתֵינוּ מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא לָנוּ

Este versículo describe cómo la humilló a los líderes del mundo confesar que el sufrimiento Judío ocurrió como resultado directo de «nuestros pecados» – es decir, depravada el odio a los Judíos, en lugar de, como ya se ha afirmado, la obstinada ceguera de los Judíos.

Isaías 53: 5 es un ejemplo clásico de mala traducción: El versículo no dice: «Herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados», lo que podría transmitir el sufrimiento vicario atribuido a Jesús. Más bien, la traducción apropiada es: «Herido fue a causa de nuestras transgresiones, y quebrantado a causa de nuestras iniquidades.»Esto transmite que el Siervo sufrió como resultado de la pecaminosidad de otros – no lo contrario como sostienen los cristianos – que el Siervo sufrió para expiar los pecados de otros.

De hecho, la idea cristiana contradice directamente la enseñanza judía básica de que Dios promete perdón a todos los que sinceramente regresan a Él; por lo tanto, no hay necesidad de que el Mesías expie a los demás (Isaías 55:6-7, Jeremías 36:3, Ezequiel capítulos 18 y 33, Oseas 14:1-3, Jonás 3:6-10, Proverbios 16:6, Daniel 4:27, 2-Crónicas 7:14).

(6) Todos nos hemos desviado como ovejas, cada uno de nosotros se ha vuelto a su propio camino, y Dios le ha infligido la iniquidad de todos nosotros.

כֻּלָּנוּ כַּצּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲון כֻּלָּנוּ.

Las naciones se dan cuenta de que su falta de liderazgo adecuado («pastor») les hizo tratar a los judíos con desdén. Además, reconocen cómo los castigos que deberían haber caído sobre las naciones se evitaron a través del sufrimiento de Israel.

(7) fue perseguido y afligido, pero no abrió su boca. Como una oveja que es llevada al matadero o un cordero que está en silencio ante sus trasquiladores, él no abrió la boca.

En varios contextos, la Biblia utiliza la imagen de «ovejas conducidas al matadero» específicamente en referencia al pueblo judío. Por ejemplo: «Nos das a comer como ovejas y nos has esparcido entre las naciones… somos considerados como ovejas para ser sacrificadas » (Salmos 44:12, 23).

Este versículo profetiza las muchas dificultades-tanto el tormento físico como la explotación económica – que los judíos soportaron en el exilio. Irónicamente, esta profecía se refiere en parte a los cruzados del siglo XI que «persiguieron y afligieron» a los judíos en el nombre de Jesús. En nuestro tiempo, mientras que los judíos en la Europa ocupada por los nazis eran «llevados al matadero», todavía permanecían como un» cordero que guarda silencio ante sus trasquiladores», sin quejas contra Dios.

(8) fue liberado de su cautiverio y el juicio; ¿quién podría haber imaginado una generación? Porque fue removido de la tierra de los vivientes; a causa del pecado de mi pueblo fueron afligidos.

La frase, «tierra de los vivientes» (Eretz HaChaim) se refiere específicamente a la Tierra de Israel. Por lo tanto, este versículo, «Fue removido de la tierra de los vivientes», no significa que el siervo fue asesinado, sino que fue exiliado de la Tierra de Israel.

Este versículo describe de nuevo la sorpresa del mundo al presenciar el regreso judío a la Tierra Prometida. «¿Quién podría haber imaginado que la nación que torturamos ahora prospera? Los líderes mundiales ofrecen una confesión impresionante: «Debido al pecado de mi pueblo, fueron afligidos.»

Aquí el texto deja absolutamente claro que el Siervo oprimido es una nación colectiva, no un solo individuo. Aquí es donde el conocimiento del hebreo bíblico es absolutamente crucial. Al final del versículo, la palabra hebrea para «ellos eran» (lamoh – לממוֹ) siempre se refiere a un grupo, nunca a un individuo. (véase, por ejemplo, Salmos 99: 7)

(9) Sometió su tumba a gente malvada; y los ricos se sometieron a sus ejecuciones, por no cometer ningún delito, y sin engaño en su boca.

וַיִּתֵּן אֶת רְשָׁעִים קִבְרוֹ וְאֶת עָשִׁיר בְּמתָיו על לא חָמָס עָשָׂה וְלא מִרְמָה בְּפִיו

los Misioneros citar este versículo como una afirmación de que Jesús vivió una vida sin pecado, y así fue el Mesías. Esto es contradicho, sin embargo, por los mismos Evangelios, que registran que Jesús pecó al violar el Sábado (Juan 9:16) y – al afirmar ser Dios Mismo – violar la prohibición grave de hacer cualquier imagen física de Dios (Juan 10:33, 14:9-10).

A lo largo de la historia, a los judíos se les dio la opción de «convertirse o morir.»Sin embargo, como describe este versículo, no había «engaño en su boca» – los judíos leales se negaron a aceptar a una deidad pagana como su Dios. En lugar de profanar el Santo Nombre de Dios, «se sometieron a la tumba», es decir, eligieron morir en lugar de renunciar a su fe. Como tales, a estos judíos a menudo se les negaba un entierro apropiado, y se los desechaba «a la tumba como personas malvadas.»

Además, los judíos ricos » se sometieron a sus ejecuciones, por no cometer ningún crimen–, asesinados para que los conquistadores malvados pudieran confiscar sus riquezas.

(10) Dios deseaba oprimirlo y lo afligió. Si su alma reconociera su culpa, vería descendencia y viviría largos días, y el propósito de Dios tendría éxito en su mano.

«Dios deseaba oprimir» al pueblo judío, con el fin de inspirarlo a regresar a la observancia de la Torá. Si los judíos solo «reconocieran su culpa», verían a su » descendencia y vivirían largos días.»Esto se refiere a la era mesiánica cuando todos los judíos regresarán a la observancia de la Torá.

Este versículo enfatiza que el Siervo debe ser recompensado con una larga vida y muchos hijos. Este versículo no podría referirse a Jesús que, según el Nuevo Testamento, murió joven y sin hijos. (Además, si se alegaba que Jesús era el Hijo inmortal de Dios, es absurdo aplicar el concepto de «vivir largos días.»)

Aunque los misioneros pueden afirmar que la «descendencia» se refiere a descendientes espirituales, esto se basa en una distorsión y una mala traducción. En este versículo, la palabra hebrea para «descendencia» (zera -ררעע) siempre se refiere a descendientes físicos (ver Génesis 12:7, 15:2-4, 15:13, 46:6; Éxodo 28: 43). Una palabra diferente, banim (בנים), generalmente traducida como «hijos», se usa para referirse a descendientes espirituales (ver Deut. 14:1).

(11) Vería el propósito y estaría satisfecho con la angustia de su alma. Con su conocimiento Mi siervo hará que las masas sean justas, y cargará con sus pecados.

מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֹנתָם הוּא יִסְבּל

los Misioneros citar este versículo para decir que Jesús murió por nuestros pecados. La idea cristiana de que los pecados de uno son perdonados a través del sufrimiento de otra persona va en contra de la enseñanza bíblica básica de que cada individuo tiene que expiar sus propios pecados arrepintiéndose. (Éxodo 32: 32-33, Deut. 24: 16, Ezequiel 18:1-4)

Este versículo describe cómo el Siervo de Dios «hará que las masas sean justas» – no como algunos traducen mal, » él justificará a muchos.»La misión judía es servir como una «luz para las naciones», guiando al mundo a la justicia a través del conocimiento del único Dios verdadero. Los judíos lograrán esto con el ejemplo (Deut. 4: 5-8; Zacarías 8:23) e instruyendo a las naciones en la Ley de Dios (Isaías 2:3-4; Miqueas 4: 2-3). Como dice: «El mundo se llenará del conocimiento de Dios, como el agua cubre el mar» (Isaías 11:9).

(12) Por lo tanto, le asignaré una porción en público y dividirá a los poderosos como botín, a cambio de haber derramado su alma para la muerte y ser contado entre los impíos, porque llevó el pecado de muchos y oró por los impíos.

Este versículo habla de cómo los judíos siempre oran por el bienestar de las naciones a las que son exiliados (ver Jeremías 29:7). El versículo continúa explicando que el pueblo judío, que llevó con rectitud los pecados del mundo y sin embargo permaneció fiel a Dios, será recompensado.

Con respecto al pasaje anterior, algunos han afirmado que el» siervo sufriente » no puede ser Israel, ya que Israel tiene pecados. Sin embargo, esto es una falacia, ya que sabemos que ningún ser humano – ni siquiera Moisés – está completamente libre de pecado. Sin embargo, Moisés fue considerado «justo», lo que toma en cuenta no solo las buenas obras de uno, sino también el arrepentimiento después del pecado. Si Jesús es Dios, estas ideas no tienen sentido.

Inmediatamente después de esta promesa de recompensa por el sufrimiento de los judíos (53:10-12), el capítulo 54 habla claramente de la redención que espera al pueblo judío. Este punto es reconocido por todos los comentarios cristianos.

Conclusión

En los días de Jesús, nadie entendió que Isaías 53 estaba prediciendo la muerte del Mesías. Cuando Jesús dijo: «Voy a Jerusalén, donde sufriré y moriré», el Apóstol Pedro no relacionó esto de ninguna manera con el sufrimiento descrito en Isaías 53. Más bien, Pedro reprendió a Jesús, diciendo: «Alejaos de vosotros, Señor, esto no os sucederá.»En otras palabras, «¡Dios no lo quiera – eso no puede pasarte a ti!»Pedro nunca esperó que el Mesías fuera torturado y muerto (ver Mateo 16:21-22).

Curiosamente, la Biblia Cristiana Nueva Inglesa del siglo 20 – Edición de Estudio de Oxford (anotación sobre Isaías 52:13-53:12) identifica claramente al Siervo Sufriente como la nación de Israel que «ha sufrido como un individuo humillado.»

Si el contexto de Isaías 53 se refiere tan claramente al pueblo judío, ¿cómo podrían tantos líderes cristianos haber traducido mal la Biblia? La historia muestra que, por cualquier motivación, muchos lo hicieron a sabiendas:

  • Lucius Coelius Firmianes Lactantius, líder de la Iglesia del siglo III: «Entre aquellos que buscan poder y ganancias de su religión, nunca habrá una inclinación a forjar y mentir por ella.»
  • San Gregorio, Obispo de Nanianzo del siglo IV: «Un poco de jerga es todo lo que es necesario imponer a la gente. Cuanto menos comprenden, más admiran. Nuestros antepasados y médicos a menudo han dicho no lo que pensaban, sino qué circunstancias y necesidad dictaban.»
  • Dr. Herbert Marsh, Obispo inglés del siglo XIX: «Es un hecho cierto que varias lecturas en nuestro texto impreso común no son más que alteraciones hechas por Orígenes…»
  • El Dr. Walter Brueggemann, ministro ordenado y autor de 60 libros sobre la Biblia, escribe: «Aunque está claro que esta poesía no tiene a Jesús en primer lugar en su horizonte, está igualmente claro que la iglesia, desde el principio, ha encontrado en la poesía una forma conmovedora y generativa de considerar a Jesús, en la que la humillación equivale a la crucifixión y la exaltación equivale a la resurrección y la ascensión.»

Por qué importa

Cuando se han analizado todos los versos y se han presentado todas las pruebas, uno podría preguntarse: ¿Qué importa quién tiene razón?

La brecha teológica entre el judaísmo y el cristianismo no se limita a la pregunta: «Quién es el Mesías», o un debate sobre la traducción de algunos versículos bíblicos. El judaísmo y el cristianismo son dos sistemas de creencias diferentes, que difieren en temas centrales como la naturaleza existencial del hombre, el papel de nuestra relación con Dios y el camino hacia la realización espiritual genuina.

Los judíos se han mantenido firmes en sus creencias durante miles de años, en medio de todas las formas de persecución y dificultades. Lo han hecho en la creencia de que el pueblo judío – como portadores del mensaje de Dios de moralidad y justicia – tiene un papel único y crucial que desempeñar en la historia humana. Como predice el profeta Isaías, esto se hará eminentemente claro cuando llegue el Mesías, el Rey de Israel. Que sea rápido en nuestros días.

Recursos

Para más estudios, consulte www.outreachjudaism.org, www.jewsforjudaism.org, www.jewishisaiah53.com y www.peninataylor.com, de la que se derivó gran parte de la información para este artículo.

Para una exploración de las principales diferencias entre el judaísmo y el cristianismo, ver el curso en línea del rabino Benjamin Blech: «Deed and Creed.»

Para más información sobre por qué Jesús no puede ser el Mesías, lea Aish.com es » Por qué los judíos no creen en Jesús.

Para una traducción judía precisa de la Biblia, lea el » ArtScroll Tanaj Inglés.»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.