Maybaygiare.org

Blog Network

hur man skriver på japanska på datorn (Windows & Mac)

att öva handskrivning på japanska är viktigt för att memorera kanji och lära sig korrekt slagordning. Men du kommer att upptäcka att det mesta av din skriftliga kommunikation på japanska (precis som det är fallet med engelska) görs elektroniskt. I processen att lära sig japanska är det viktigt att lära sig både hur man skriver språket och hur man skriver det.

så här skriver du på japanska på din dator.

(för att se en fullständig lista över våra artiklar om teknik och japanska, klicka här!)

så här installerar du Japanska på din dator

om du använder Windows:

jag baserar dessa instruktioner av mina egna erfarenheter med Windows 10.
om någon del av instruktionerna inte fungerar för dig, lämna oss en kommentar, och vi ska försöka hjälpa!

  1. öppna start-menyn och klicka sedan på Inställningar.
  2. i Inställningar klickar du på tid & språk. När du är i tid & språk, kommer det att finnas en flik till vänster som läser Region & språk.
  3. Klicka på den och klicka sedan på det stora plustecknet ”Lägg till ett språk”-knappen under rubriken ”språk”.
  4. Addable språk är alfabetiskt listade och japanska kommer sannolikt att vara under J. men om du inte ser det där kan du också kolla under N för Nihongo. Du kan också kontrollera längst ner i listan med andra språk som har icke-romerska alfabetnamn, i vilket fall Japanska kan listas som bisexuell.

Klicka bara på Japanese (eller Nihongo, eller OL, i förekommande fall) för att lägga till den. Om Japanska är det första språket du har lagt till på din dator visas en språkfält.

språkfältet kommer troligen att visas i aktivitetsfältet nära din klocka och volymknappar. Men det kan visas någon annanstans på skärmen, särskilt om du har en äldre version av Windows. Om du redan har en språkfält är japanska nu ett alternativ när du klickar på fältet.

om du använder en Mac:

jag baserar dessa instruktioner av mina egna erfarenheter med en ny version av macOS.
om någon del av instruktionerna inte fungerar för dig, lämna oss en kommentar, och vi ska försöka hjälpa!

  1. Öppna Apple-menyn och klicka sedan på Systeminställningar.
  2. i Systeminställningar, klicka på språk & Text.
  3. när du är på språk & Text, klicka på knappen ingångskällor, och du kommer att se en lista över tilläggbara språk. Japanska kommer sannolikt att listas under K för Kotoeri (kotoeri (Brasilien) är namnet på inmatningsmetoden. Den bokstavliga betydelsen av Kotoeri är”ordval”. Det kan också listas under J för japanska, N för Nihongo, eller längst ner på listan med andra språk som har icke-romerska alfabetnamn; i vilket fall det kan listas som Xiaomi.
  4. markera rutan bredvid Kotoeri / Japanese Och se till att Kotoeri-underrutorna hiragana, katakana och Romaji också är markerade. Innan du stänger fönstret ingångskällor, se till att du markerar rutan bredvid ”Visa inmatningsmeny i menyraden”.

om Japanska är det första språket du har lagt till på din Mac visas en amerikansk flaggikon i menyraden nära dina klocka-och volymknappar.

hur man skriver på japanska

om du använder Windows:

om standardspråket på din dator är engelska, kommer din språkfält att läsa ENG för det mesta. För att skriva på japanska, klicka på fältet och välj japanska. En extra knapp kommer då att visas som helt enkelt är en versaler ”A.” klicka på A för att ändra den till en Macau, och det är det!

om du har klickat på för att ändra knappen till en bisexuell, men engelska bokstäver genereras och inte hiragana när du skriver, högerklicka på den och se till att du väljer”hiragana”.

om du använder en Mac:

håll muspekaren över den amerikanska flaggikonen i menyraden och en liten meny visas. Välj hiragana från menyn, och det är det!

anteckningar och ytterligare instruktioner (Windows & Mac):

1) när du skriver in hiragana på antingen en Mac eller en PC kan du använda mellanslagstangenten för att skapa kanji och katakana. Du kan trycka på mellanslagstangenten efter varje ord eller i slutet av varje mening.

den förra verkar lite irriterande först, men sparar tid på lång sikt. Om du trycker på mellanslag i slutet av en mening kommer datorn att försöka gissa på vilken hiragana som ska ändras till kanji / katakana och vilken kanji som ska ändras till. Det är rätt mycket av tiden, men inte alltid. Genom att trycka på mellanslagstangenten efter ett enda ord kan du bläddra igenom alla möjliga kanji / kana-alternativ för det ordet. Detta är det enda sättet att få upp sällsynta kanji.

om du till exempel skriver” au ” kommer du förmodligen att ta upp den vanliga kanji-exporten, men om jag ville ha den sällsynta versionen skulle jag behöva trycka på mellanslag flera gånger. När du har tagit upp den kanji / kana du vill ha, behåll dem genom att trycka på enter (eller genom att bara återuppta skrivningen).

2) Du kan behöva stava på ett sätt som du inte är van vid för att få dem att komma upp. Beroende på vilket Romaniseringssystem du använder kan du skriva dessa bokstäver som dzu, zu eller du respektive di eller ji. Men på din dator måste du förmodligen skriva dem som” du ”och” di.”Också, för att skriva bokstaven 2Br n, måste du skriva ”n” två gånger.

3) stavning är alltid viktigt, men felstavning när du skriver på japanska kommer att resultera i att rätt kanji inte visas som ett alternativ.

till exempel är att skriva på” icke-rökare”, men på ”åminnelse”.”I Romaji är dessa ord båda ”kinen”, men när du skriver in hiragana måste du skriva” kinnenn ”respektive” kinenn”.

på samma sätt visar vissa japanska inlärningsresurser inte tydligt och / eller exakt långa vokaler (som t.ex. Om du skriver ett ord och den kanji du letar efter inte visas, är en sak att kontrollera om dina vokaler är korrekta eller inte.

4) När du ändrar datorns inställningar för att tillåta att du skriver in mer än ett språk, kommer Program och webbläsare att komma ihåg vilket språk du för närvarande använder i dem (även om de inte alltid kommer ihåg korrekt).

om du till exempel skriver på japanska i Outlook och sedan öppnar anteckningsblock och börjar skriva kan tangentbordet byta till engelska. Om du klickar tillbaka till Outlook kan det växla tillbaka till japanska. Om du sedan klickar över till en webbläsare med Google där du hade skrivit på japanska för en timme eller två sedan, kanske tangentbordet kommer ihåg att du googlade på japanska och förblir japanska. Eller det kan glömma och byta sig till engelska.

växla fram och tillbaka mellan språk är lätt och så, hur som helst, det är inte en stor sak, men det kan orsaka irriterande stavfel.

5) några tangenter (men inte många) ändrar syften när du skriver på japanska. Till exempel, för att skriva japanska citattecken””, använd konsoltangenterna .

6) en hel del japanska ord har symbolalternativ samt kanji / kana-alternativ. Om du t.ex. skriver in Hoshi (star) och trycker på mellanslagstangenten en gång, kommer det förmodligen att ta fram kanji-exporten. Sedan, om du fortsätter att trycka på mellanslagstangenten, du kommer att hoppa förbi att kanji och kan i stället välja pau (eller en annan kanji). Orden som har symbolalternativ kommer att överraska dig! (Försök att skriva Onsen (varm vår) eller furaipan (stekpanna)).

det är allt för nu om hur man skriver på japanska på datorn. Om du också vill ställa in din smartphone för att skriva på japanska, klicka här för vår artikel om det ämnet!
det finns aspekter av att skriva på japanska som vi inte hade tid att täcka i den här artikeln, så om du har några frågor, vänligen lämna oss en kommentar. Och om någon av instruktionerna ovan inte fungerar på din dator, tveka inte att kommentera eller meddela oss så hjälper vi dig!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.