Maybaygiare.org

Blog Network

25 de hărți care explică limba engleză

engleza este limba lui Shakespeare și limba lui Chaucer. Este vorbită în zeci de țări din întreaga lume, de la Statele Unite până la o insulă mică numită Tristan da Cunha. Acesta reflectă influențele secolelor de schimburi internaționale, inclusiv cucerirea și colonizarea, de la vikingi până în secolul 21. Iată 25 de hărți și diagrame care explică modul în care engleza a început și a evoluat în limbile cu accent diferit vorbite astăzi.

originile limbii engleze

1) de unde provine engleza

engleza, ca peste 400 de alte limbi, face parte din familia limbilor Indo-europene, împărtășind rădăcini comune nu doar cu germana și franceza, ci și cu rusa, Hindi, Punjabi și persana. Această frumoasă diagramă a lui Minna Sundberg, o artistă de benzi desenate finlandez-suedeză, arată unii dintre cei mai apropiați veri ai englezei, cum ar fi franceza și germana, dar și relațiile sale mai îndepărtate cu limbile vorbite inițial departe de insulele britanice, cum ar fi Farsi și greaca.

2) unde limbile Indo-europene sunt vorbite astăzi în Europa

a spune că engleza este Indo-europeană, totuși, nu o restrânge prea mult. Această hartă arată unde se vorbesc astăzi limbile Indo-europene în Europa, Orientul Mijlociu și Asia de Sud și face mai ușor să vedem ce limbi nu au o rădăcină comună cu engleza: finlandeză și maghiară printre ele.

3) migrația Anglo-saxonă

Iată cum a început limba engleză: După ce trupele romane s — au retras din Marea Britanie la începutul secolului al 5 — lea, trei popoare germanice-unghiurile, sașii și Iutele-s-au mutat și au stabilit regate. Au adus cu ei limba Anglo-saxonă, care s-a combinat cu câteva cuvinte celtice și latine pentru a crea engleza veche. Engleza veche a fost vorbită pentru prima dată în secolul al 5-lea și pare de neînțeles pentru vorbitorii de engleză de astăzi. Pentru a vă face o idee despre cât de diferit a fost, limbajul pe care unghiurile l-au adus cu ei a avut trei sexe (masculin, feminin și neutru). Totuși, deși genul substantivelor a scăzut în limba engleză, 4.500 de cuvinte Anglo-saxone supraviețuiesc astăzi. Ele reprezintă doar aproximativ 1% din Dicționarul Englez Oxford, dar aproape toate cuvintele cele mai frecvent utilizate care sunt coloana vertebrală a limbii engleze. Acestea includ substantive precum ” zi „și” an”, părți ale corpului precum” piept,” braț „și” inimă „și unele dintre cele mai elementare verbe:” mănâncă”,” sărută”,” iubește”,” gândește”, ” deveni.”Propoziția lui FDR” singurul lucru de care trebuie să ne temem este frica însăși ” folosește doar cuvinte de origine Anglo-saxonă.

4) Danelaw

următoarea sursă de engleză a fost Norvegiană veche. Vikingii din Danemarca de astăzi, unii conduși de minunatul numit Ivar cel dezosat, au atacat Coasta de Est a insulelor britanice în secolul al 9-lea. În cele din urmă au câștigat controlul asupra a aproximativ jumătate din insulă. Limba lor era probabil de înțeles de vorbitorii de engleză. Dar cuvintele norvegiene vechi au fost absorbite în engleză: termeni legali precum „lege” și „crimă” și pronumele „ei”, „ei” și „lor” sunt de origine nordică. „Brațul” este Anglo-Saxon, dar „piciorul” este norvegian vechi; „soția” este Anglo-saxonă,” dar „soțul” este Norvegiană veche.

5)Cucerirea Normandă

transformarea reală a limbii engleze — care a început procesul de transformare a acesteia în limba pe care o vorbim astăzi — a venit odată cu sosirea lui William Cuceritorul din Normandia, în Franța de astăzi. Francezii pe care William și nobilii săi i-au vorbit în cele din urmă s-au dezvoltat într-un dialect separat, Anglo-normand. Anglo-Norman a devenit limba elitei medievale. A contribuit cu aproximativ 10.000 de cuvinte, multe folosite și astăzi. În unele cazuri, cuvintele normande au eliminat cuvintele englezești vechi. Dar în altele, au trăit cot la cot ca sinonime. Cuvintele normande pot suna adesea mai rafinate:” transpirația „este Anglo-saxonă, dar” transpirația ” este normandă. Termenii militari (luptă, marină, marș, inamic), Termeni guvernamentali (Parlament, nobil), termeni legali (judecător, justiție, reclamant, juriu) și termeni bisericești (miracol, predică, Fecioară, sfânt) erau aproape toți normanzi la origine. Combinația dintre Anglo-Norman și engleza veche a dus la engleza mijlocie, limba Chaucer.

6) marea schimbare vocală

dacă credeți că ortografia engleză este confuză — de ce „cap” nu sună nimic ca „căldură” sau de ce „friptura” nu rimează cu „dungă”, iar „unii” nu rimează cu „acasă” — puteți da vina pe marea schimbare vocală. Între aproximativ 1400 și 1700, pronunția vocalelor lungi s-a schimbat. „Șoarecii” au încetat să mai fie pronunțați ” meese.””House” a încetat să mai fie prounounced ca ” hoose.”Unele cuvinte, în special cuvintele cu „ea”, și-au păstrat vechea pronunțare. (Și dialectele din nordul Angliei au fost mai puțin afectate, motiv pentru care au încă un accent distinctiv.) Această schimbare este modul în care engleza mijlocie a devenit engleza modernă. Nimeni nu știe de ce a avut loc această schimbare dramatică. Dar e mult mai puțin dramatic când consideri că a durat 300 de ani. Shakespeare era la fel de îndepărtat de Chaucer ca și noi de Thomas Jefferson.

răspândirea limbii engleze

7) colonizarea Americii

coloniștii britanici care au venit în diferite părți ale Americii în secolele 17 și 18 erau din medii regionale, de clasă și religioase diferite și au adus cu ei moduri distincte de a vorbi. Puritanii din Anglia de Est au contribuit la accentul clasic din Boston; regaliștii care migrează spre sud au adus o remiză; iar scoțienii-irlandezi s-au mutat în Appalaichans. Engleza americană de astăzi este de fapt mai aproape de engleza britanică din secolul 18 în pronunție decât engleza britanică actuală. Cândva în secolul al 19-lea, pronunția britanică s-a schimbat semnificativ, în special dacă „r” – urile sunt pronunțate după vocale.

8) explorarea timpurie a Australiei

mulți dintre primii europeni care s-au stabilit în Australia, începând cu sfârșitul anilor 1700, au fost condamnați din insulele britanice, iar accentul englezesc Australian a început probabil cu copiii lor în și în jurul Sydney. Australia, spre deosebire de SUA, nu are o mulțime de accente regionale. Dar are multe cuvinte de vocabular împrumutate din limbile aborigene: cangur, bumerang și wombat printre ele.

9) Canada

loialiștii britanici au inundat Canada în timpul Revoluției Americane. Ca rezultat, Engleza Canadiană sună foarte mult ca engleza americană, dar a menținut multe dintre cuvintele „ou” de la părintele său britanic (onoare, culoare, vitejie). Există, de asemenea, un vocabular unic Canadian, dintre care multe sunt prezentate în acest nor de cuvinte. Canada trece printr-o schimbare vocală proprie, unde „lapte” este pronunțat ca „melk” de unii vorbitori. Dar, spre deosebire de engleza britanică și americană, care are o varietate de accente regionale, Engleza canadiană este destul de omogenă.

10) engleză în India

compania britanică a Indiilor de Est a adus engleza pe subcontinentul Indian în secolul al 17-lea, iar perioada colonialismului britanic a stabilit engleza ca limbă de guvernare. Este încă, în parte datorită diversității lingvistice incredibile a Indiei. Dar limbile din subcontinent au contribuit și la limba engleză. Cuvintele „șampon”, „pijamale”, „bungalou”, „brățară” și „numerar” provin din limbile indiene. Expresia” nu-mi pasă ” a fost odată speculată pentru a se referi la o monedă indiană. Probabil că acest lucru nu este adevărat — Oxford English Dictionary nu este de acord — dar arată că schimbul de limbi în epoca colonială a fost o stradă cu două sensuri.

11) Tristan da Cunha

varp

Tristan da Cunha este cel mai îndepărtat arhipelag din lume: este în Oceanul Atlantic de Sud, mai mult sau mai puțin la jumătatea distanței dintre Uruguay și Africa de Sud. Este, de asemenea, cea mai îndepărtată locație a vorbitorilor nativi de engleză. Tristan da Cunha face parte dintr-un teritoriu britanic de peste mări, iar cei aproape 300 de locuitori vorbesc doar engleza. Tristan da Cunha engleza are câteva caracteristici neobișnuite: negativele duble sunt comune, la fel ca și utilizarea „făcut” la timpul trecut („a făcut a mers pe drum.”)

engleză în întreaga lume

12) țări cu engleza ca limbă oficială

cincizeci și opt de țări au engleza ca limbă oficială. Aceasta nu include majoritatea celor mai mari țări vorbitoare de limbă engleză-Statele Unite, Australia și Regatul Unit nu au limbi oficiale. Această hartă arată unde engleza este fie limba oficială, fie limba dominantă. În special în Africa, se dublează și ca o hartă destul de precisă a istoriei coloniale britanice.

13) Care țări din Europa pot vorbi engleza

engleza este una dintre cele trei „limbi procedurale” oficiale ale Uniunii Europene. Președintele Germaniei a sugerat recent ca aceasta să fie singura limbă oficială. Dar cât de bine oamenii din fiecare țară a Uniunii Europene vorbesc engleza variază considerabil. Această hartă arată unde majoritatea oamenilor pot — și nu pot-să aibă o conversație în limba engleză.

14) unde oamenii citesc Wikipedia în engleză

engleza a dominat în primele zile ale Internetului. Dar limbile online devin din ce în ce mai diverse. În 2010, engleza nu mai alcătuia majoritatea textului scris online, deoarece progresele tehnologice au facilitat afișarea alfabetelor non-romane. Totuși, engleza este limba dominantă a Wikipedia – atât atunci când luați în considerare articolele de limbă în care sunt scrise, cât și unde oamenii folosesc versiunea în limba engleză, așa cum se arată în această hartă.

15) de unde provin cuvinte noi în engleză

această diagramă fascinantă bazată pe date din Oxford English Dictionary arată de unde provin cuvintele inițial când au început să apară în engleză. Majoritatea cuvintelor provin din limbi germanice, limbi romanice sau latine sau sunt formate din cuvinte în limba engleză deja utilizate. Dar, după cum arată această captură de ecran din 1950, cuvintele vin și în engleză din întreaga lume.

16) cum se schimbă vocabularul pe baza a ceea ce scrieți

împrumutarea cuvintelor din altă limbă nu s-a oprit când engleza veche a evoluat în engleza mijlocie. Iluminismul a adus un aflux de cuvinte grecești și latine în engleză — cuvinte pentru concepte științifice care s-au mutat într-o utilizare mai largă pe măsură ce știința s-a dezvoltat. Vocabularul științific se bazează, de obicei, pe rădăcini grecești sau latine care nu sunt folosite în conversația obișnuită. Pe de altă parte, Mark Twain, maestrul dialectului American, s-a bazat foarte mult pe cuvinte Anglo-saxone vechi bune în opera sa, o reflectare a rezistenței acelor cuvinte foarte vechi pentru cele mai obișnuite concepte din viața de zi cu zi.

17) vocabularul lui Shakespeare vs.rapperi

designerul Matt Daniels a analizat primele 35.000 de cuvinte ale versurilor rap ale artiștilor — și primele 35.000 de cuvinte ale lui Moby-Dick, împreună cu 35.000 de cuvinte din piesele lui Shakespeare — pentru a compara dimensiunea Vocabularelor lor. El a descoperit că unii au vocabulare mai mari decât Shakespeare sau Melville. Desigur, dimensiunea vocabularului nu este singura măsură a artei. Dar este o privire interesantă asupra modului în care s-a schimbat engleza.

18) unde cursanții de engleză vorbesc limba cu competență

EF

engleza este a doua limbă cea mai vorbită din lume. Dar există și mai mulți oameni care învață limba engleză (vorbitori secundari) decât cei care pretind engleza ca primă limbă. Iată unde oamenii tind să înscrie bine și slab la testele de limba engleză de la educație în primul rând. Țările verzi și albastre au niveluri de competență mai ridicate decât cele roșii, galbene și portocalii. Țările Scandinave, Finlanda, Polonia și Austria sunt cele mai bune. Orientul Mijlociu nu are, în general, vorbitori de engleză competenți.

19) scoruri la testul de limba engleză ca limbă străină

testul de limba engleză ca limbă străină (TOEFL) este necesar pentru studenții străini din țările care nu vorbesc limba engleză să se înscrie la universitățile americane, printre altele. Iată unde elevii tind să funcționeze bine. (Țările vorbitoare de limbă engleză sunt incluse pe hartă, dar testul este necesar doar pentru persoanele pentru care engleza nu este o primă limbă.) Olanda obține cel mai bun scor: o medie de 100 de puncte dintr-un posibil 120.

20) imigranții în SUA Învață engleza mai repede decât generațiile anterioare

preocupările legate de asimilarea imigranților în SUA se concentrează adesea pe criticile că nu învață engleza suficient de repede (gândiți-vă la indignarea față de sistemele telefonice care vă cer să selectați engleza sau spaniola). Dar, de fapt, imigranții în SUA astăzi învață și folosesc limba engleză mult mai repede decât imigranții la începutul secolului 20. Mai mult de 75 la sută din toți imigranții și doar mai puțin de 75 la sută din imigranții vorbitori de spaniolă vorbesc engleza în primii cinci ani, comparativ cu mai puțin de 50 la sută dintre imigranți între 1900 și 1920.

dialecte și regionalisme

21) de unde provin Cockneys

definiția tradițională a unui Cockney în Londra este cineva născut în raza auditivă a clopotelor Sf.- Biserica Mary-Le-Bow-zona evidențiată în bronz pe această hartă. (Cercurile mai mici din interiorul său sunt locul în care clopotele pot fi auzite mai tare în lumea modernă mai zgomotoasă.) Accentul Cockney distinctiv sau dialect este cel mai bine cunoscut pentru argoul său rhyming, care datează cel puțin din secolul al 19-lea. Argoul începe ca rime, dar de multe ori cuvântul rimant este abandonat — „a avea un măcelar”, adică „a arunca o privire”, a venit din rimarea „cârligului măcelarului” cu „uite. Expresia „suflă o zmeură” — care s-a răspândit mult dincolo de Londra-provine inițial din rimarea” tartă de zmeură „cu” fart.”)

22) dialecte și accente în Marea Britanie

există trei tipuri generale de accente britanice în Anglia: engleza de Nord, engleza de Sud și accentul Midlands. Una dintre cele mai evidente caracteristici este dacă „bath” se pronunță ca a în „pisică” (așa cum este în SUA și în dialectele din nordul Angliei) sau ca a în „tată” (așa cum este în dialectele din sudul Angliei). Accentul britanic generic, între timp, este cunoscut sub numele de „pronunție primită”, care este practic un accent englezesc sudic folosit în rândul elitei care șterge diferențele regionale. Iată un videoclip cu o femeie care face 17 accente britanice, dintre care majoritatea sunt afișate pe hartă.

23) schimbare vocală nord-americană

Angr

există o altă schimbare vocală în engleza americană chiar acum. În regiunea Marilor Lacuri, sunetele vocale scurte se schimbă. Acest lucru este remarcabil deoarece sunetele vocale scurte (gândiți-vă la scurtul „a” din „pisică”, mai degrabă decât la lungul a din „Kate”) au supraviețuit de fapt Marii schimbări vocale în secolul al 17-lea. Sunetele vocale scurte nu s — au schimbat de sute de ani-dar acum sunt, în Milwaukee, Chicago, Cleveland și în alte orașe și chiar orașe mici din jurul Marilor Lacuri, cel puțin printre vorbitorii albi. „Autobuze „se pronunță ca „șefi”.””Block” iese ca ” negru.”Nimeni nu este sigur de ce, dar se pare că a început încă din anii 1930. Harta arată care zone au adoptat diferite etape ale schimbării vocale.

24) dialecte americane

Iată o hartă detaliată a modului în care vorbesc americanii. Dialectele verzi strălucitoare sunt toate subseturi de” General Nordic ” — un accent american generic folosit de aproximativ două treimi din SUA, potrivit lingvistului Robert Delaney, care a construit această hartă. Dar include multe subseturi. Accentul din estul New England este accentul” pahk cah in Hahvahd Yahd”. În sud, puteți vedea cum engleza s-a schimbat și nu s-a schimbat de-a lungul generațiilor. Accentul South Midland păstrează câteva cuvinte din engleza elizabetană. Și accentul sudic de coastă păstrează un vocabular colonial, cum ar fi „catty-corner.”

25) voi vs.voi

un lucru pe care engleza l-a pierdut de-a lungul timpului este pluralul util la persoana a doua. „Tu” a devenit standard cândva în anii 1500 și, spre deosebire de franceză (care diferențiază între a vorbi cu o persoană și a vorbi cu mai multe și între a vorbi cu cineva cu care ești intim și cu cineva cu care nu ești), este destul de mult un catchall. Dar engleza americană a găsit o mulțime de modalități de a umple golul. Există sudul „voi toți”, Pittsburgianul” yinz „și Bostonianul” Youse.”Iată cum oamenii din SUA se adresează mai multor persoane, din hărțile dialectale neprețuite din statul Carolina de Nord Joshua Katz.

Aflați mai multe

  • 40 hărți care explică Primul Război Mondial
  • o hartă minunat de ultima dată când fiecare țară europeană a fost ocupată
  • 40 hărți care explică Orientul Mijlociu

credite

scriitor Libby Nelson

editori Sarah Kliff, Max Fisher

Dezvoltator Yuri Victor

copie Editor Ann Espuelas milioane de oameni apelează la Vox pentru a înțelege ce se întâmplă la știri. Misiunea noastră nu a fost niciodată mai vitală decât este în acest moment: să împuternicim prin înțelegere. Contribuțiile financiare ale cititorilor noștri sunt o parte esențială a susținerii muncii noastre intensive de resurse și ne ajută să ne păstrăm jurnalismul liber pentru toți. Ajutați-ne să ne păstrăm munca liberă pentru toți, făcând o contribuție financiară de la doar 3 USD.

Recode

Disney a crezut că pandemia s-ar fi relaxat până în luna mai. S-a răzgândit.

Recode

10 moduri de lucru de birou nu va fi niciodată la fel

Recode

de ce un deficit de cip la nivel mondial este înșurubarea camioane pickup Americii

Vezi toate poveștile din tehnologie

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.