Maybaygiare.org

Blog Network

Tartalomszerkesztés vs másolás: mi a különbség?

semmi sem irritálja jobban a szerkesztőt, mint a tartalomszerkesztést a másolással.

és nem szeretné, hogy jelölje ki a szerkesztő. Végül is ők a tartalom (néha saját maguk által leírt) kapuőrei, ügyelve arra, hogy az összes blog, hírlevél és közösségi média bejegyzés, amelyet a világba tesz, megfeleljen a márka szabványainak.

míg a tartalomszerkesztés és a másolás kérdése – legjobb esetben – szőrszálhasogatásnak tűnhet, a kettő között egyértelmű különbség van. A kettő árnyalatainak megértése segíthet abban, hogy ne csak megtisztítsa a másolatot, és elkerülje a kínos helyesírási, nyelvtani és írásjel-hibák közzétételét, hanem kiváló minőségű, lenyűgöző tartalmat is készítsen, amely az összes különböző tartalommarketing célt szolgálja.

kezdés a felszínről: Másolásszerkesztés

a Másolás a Szerkesztés első rétegének tekinthető: olyan feladatokat foglal magában, mint a nyelvtan, a helyesírás és a regionális nyelvi különbségek ellenőrzése. Bár lehet, hogy úgy, hogy a felszíni szintű dolog, hogy nem teszi copyediting kevésbé fontos. Az egyszerű helyesírási hibák, a kínos megfogalmazás és a nyelvtani hibák rosszul tükrözik a márkát. Hogyan fogja a közönség komolyan venni az üzenetét, ha ugyanolyan gondossággal és figyelemmel kíséri a részleteket, mint egy 7. osztályos kutatási cikk a zúgó húszas évekről?

az egyszerű helyesírási hibák, a kínos megfogalmazás és a nyelvtani hibák rosszul tükrözik a márkát.

amit valójában a másolással kezdünk, az A tartalom által használt nyelv. Követi a nyelvtan szabályait? A szintaxis a ponton van? Vannak olyan kirívó hibák a példányban, amelyek még Donald Trump Twitter-fiókját is zavarba ejtik?

mi copyediting jár

amikor egy copyeditor leül, hogy vizsgálja felül egy cikket, fehér könyv, eBook, vagy mi van, ők keresi a legkülönbözőbb kérdések, amelyek hatással lehetnek az olvashatóság az anyag, valamint, hogy a tartalom bemutatja a márka. Ezek közé tartozik:

  • helyesírási hibák.
  • írásjelek.
  • nagybetűk.
  • mondatszerkezet-azaz szintaxis.
  • regionális különbségek a nyelvben-Amerikai Angol vs. Brit angol, például.

még mélyebbre mehetsz a helyesírás és a szókincs regionális változásaival, ha a közönség hiper lokalizált egy adott metróterületen. Például a” jawn ” egy teljesen értelmetlen szó az angol nyelvű világ nagy részében, de minden jó szövegíró hanyag lenne, ha nem tartalmaznák azt a Philadelphiai közönséget célzó tartalomban.

a másolás azt is jelenti, hogy ellenőrizzük, hogy a tartalom megfelel-e az adott stílus útmutatóknak. A Braftonnál általában az AP stílust követjük, de ismert, hogy kivételt teszünk, ha a tartalmat szolgálja, vagy ha a konkrét AP szabályok ellentmondanak ügyfeleink saját márkajelzéseinek.

egy hozzáértő copyeditor teszi a különbséget

hogy lehet, hogy minden hang nagyon egyszerű, és talán spellcheckers és szövegszerkesztő szoftver lesz egy nap lesz elég kifinomult ahhoz, hogy szükségtelenné teszi a gyakorlati copyeditor, de ez a nap nem ma. Valójában egy ügyes kéz és egy figyelmes szerkesztő szükséges ahhoz, hogy navigáljon a különböző nyelvtani szabályokban, stílusirányelvekben és árnyalatokban a nyelvben és a tartalom finomhangolásában, így nemcsak technikai szinten tiszta, hanem a célközönség számára is könnyen olvasható és emészthető.

különben is, nyelvtan nem a vége-minden, legyen – minden olvashatóság. Tekintsük ezt a híresen abszurd mondatot:

” Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo.”

szinte bármilyen intézkedéssel ez a mondat megfejthetetlen rendetlenség (körkörös üzenete alapvetően arra utal, hogy “a bivalyból származó bölények, amelyeket a bivalyból származó más bölények megfélemlítenek, szintén megfélemlítik a bivalyból származó bölényeket”). De nyelvtanilag rendben van.

a Másolóknak gyakran el kell dönteniük, hogy mi nyelvtanilag helyes és mi olvas jobban egy adott közönség számára.

nyilvánvaló, hogy valószínűleg soha nem fogsz szembesülni olyan mondatokkal, amelyek szándékosan ilyen kellemetlen módon vannak felépítve, de a másolóknak gyakran el kell dönteniük, hogy mi nyelvtanilag helyes, és mi olvasható jobban egy adott közönség számára. Számos irodalmi óriás, köztük William Faulkner, James Joyce és F. Scott Fitzgerald, túlságosan hosszadalmas vagy labirintusszerű mondatokat használt írásában. Míg nyelvtanilag hangos run-on mondatok repülhetnek az “Ulysses” – ben, valójában nincs helyük a tartalommarketingben.

Ez még csak nem is magyarázza azt a tényt, hogy a nyelv és a nyelvtan folyamatosan fejlődik. Új szavak lépnek be a lexikonba, az egykor népszerű kifejezések kiesnek a használatból, és a fülledt nyelv félreteszik, még akkor is, ha technikailag helyes (adok “kinek” további 30 évet, mielőtt hivatalosan a nyelvtörténet szemetesébe dobják).

tehát igen, szüksége van egy tapasztalt szerkesztőre, éles szemmel a tartalommarketing-csapat részleteihez. Lehet egy gép, szoftver vagy algoritmus kezelni copyediting felelősség? Talán, de valószínűleg nem akarod. Vagyis, hacsak a márka identitása nem ragadt meg a 19.században.

mélyebbre ásni a másolásba: tartalomszerkesztés

már megbeszéltük a nyelvtant és az írásjeleket; mit kell még tenni a szerkesztési folyamatban? Ó, te édes nyári gyerek. Sokkal több van a szerkesztésben és a lektorálásban.

copyediting vs content editing

a Copyediting sok földet fed le, és a nyelv és a mondatszerkezet csavarjait kapja meg, de miután ez megtörtént, még mindig be kell ásnia a tartalom húsát. Itt jön be a tartalomszerkesztés – amelyet néha fejlesztési szerkesztésnek is neveznek.

a tartalomszerkesztésnek néhány különböző összetevője van, kezdve a tartalom áramlásától és szerkezetétől, valamint a tárgy pontosságától a márkahangig és a SEO-hoz kapcsolódó elemekig.

tényellenőrzés

megdöbbentő lehet, hogy nem hisz el mindent, amit az interneten olvas. Még a nagyobb kiadványok és hírügynökségek is félreértelmezik a tényeket, és időről időre rosszul kezelik a dolgokat. Bár elméletileg a márkakereskedőknek nem kell ugyanazokat az újságírói szabványokat betartaniuk, mint a New York Times, a márka integritásának és tekintélyének megőrzése a legfontosabb.

minél kifinomultabb vagy hozzáértőbb a közönség, annál alaposabbnak kell lennie a tényellenőrzésnek. Ami nem azt jelenti, hogy felhívhatja, amikor az Általános fogyasztókat célzó tartalmat ír, de egy olyan technikai közönség, mint az informatikai dolgozók, sokkal nagyobb valószínűséggel veszi fel a tartalom pontatlanságait, és felhívja Önt. Nehéz felépíteni a márkahatalmat és a gondolatvezetést, amikor az olvasók folyamatosan rámutatnak a tartalom hibáira.

szerkezet és áramlás

várj, nem fedtük már le a mondatszerkezetet? Igen, de míg a másolás magában foglalja az írás szintaxisának ellenőrzését, a tartalomszerkesztés a teljes tartalom felépítésére összpontosít. Az érvek logikus előrehaladást követnek? A beszélgetési pontok zökkenőmentesen szétválnak egyikről a másikra? A tartalma Úgy van felépítve, hogy az olvasó nehézség nélkül követni tudja?

a Marketingbiztosíték, még akkor is, ha informatív, oktatási, vicces, vonzó vagy a fentiek mindegyikére tervezték, mindig megőrzi az eredendően promóciós elemet. A legjobb tartalom magában foglalja a márka üzenetküldését olyan elegáns és organikus módon, hogy a közönség nem is veszi észre, hogy ott van. Bármilyen márkaüzenet is támasztja alá a tartalmát, meggyőző érvekkel és beszélgetési pontokkal kell megszerezni, amelyek egy adott cikk vagy blog pontos megfelelő pillanataiban vannak elhelyezve. A tartalom strukturálása minden különbséget jelenthet a közönség felett megnyerő meggyőző anyag és az átlátható értékesítési biztosíték között, amely elűzi az embereket.

A tartalom strukturálása minden különbséget jelenthet a közönség felett megnyerő meggyőző anyag és az átlátható értékesítési biztosíték között, amely elűzi az embereket.

Brand voice and tone

egy tökéletes világban minden egyes copywriter lenne a márka hangja le pat, képes csúszik az adott hangot, mint ez volt a második természet. Ritkán ez a helyzet. Rengeteg író fogja mondani, hogy nehéz teljesen kikapcsolni a benne rejlő írási stílust egy másik javára.

az árnyaltabb vagy összetettebb márkastílus-útmutatók gyakran több réteg szerkesztést igényelnek annak ellenőrzéséhez, hogy a másolat igazodik-e a márka hangjához. A szóválasztás vagy a mondatszerkezet enyhe változásai mély hatással lehetnek az közvetíteni kívánt üzenetre, így a sasszemű tartalomszerkesztő elengedhetetlen.

egy jó tartalomszerkesztőnek ismernie kell a stílus útmutatót (vagy az ügyfélét) elölről hátra, és hogyan kell alkalmazni ezeket a Szabályokat a különböző forgatókönyvekben. A márka irányelvei előnyben részesíthetik az aktív hangot, de vannak olyan körülmények, amikor a passzív hang elfogadható? Egy igényes tartalomszerkesztő szükséges ahhoz, hogy ezeket az ítélethívásokat meghozza.

a szóválasztás vagy a mondatszerkezet enyhe változásai mély hatással lehetnek az közvetíteni kívánt üzenetre, így a sasszemű tartalomszerkesztő elengedhetetlen.

SEO

a minőségi tartalom önmagában nem segít a digitális marketingstratégiában, ha nem optimalizálta a másolatot a releváns keresési kifejezések rangsorolására. Az összes tartalmát erősen kutatott kulcsszavak köré kell építenie, amelyek szorosan tükrözik, hogy az emberek valójában mit keresnek a Google-on.

az oldal optimalizálása nélkül alapvetően csak szavakat dobsz az éterbe, és reméled, hogy valaki, valahol találkozik velük. Mindegy, ha ezek az emberek is képviselik az ügyfél demográfiai.

az olyan alkalmazások, mint a Moz, a MarketMuse és a SEMrush, segíthetnek a marketingcsapatnak azonosítani azokat a keresési kifejezéseket, amelyek relevánsak mind az Ön vállalkozása, mind a közönsége számára. MarketMuse is jár, mint egy szerkesztő eszköz a fajta elemzésével írásbeli másolatot, hogy ellenőrizze, hogy tartalmaz sokféle releváns témákat, és azt javasolja, hogyan lehet javítani a tartalom mélysége.

összefoglaló: Tartalomszerkesztés vs másolás

másolás tartalomszerkesztés
a helyesírás, írásjelek, szintaxis ellenőrzése tény-a pontosság és a kkv ellenőrzése
szerkesztések az olvashatóság érdekében megvizsgálja a teljes tartalom szerkezetét és áramlását
összehasonlítja a szöveget olyan stílus útmutatókkal, mint az AP vagy az MLA szerkeszti a stílust és a hangot a márka hangja szerint
finetunes másolás különböző célközönségek számára ellenőrzi a tartalom SEO teljesítményét

mint látható, a tartalomszerkesztés vs másolás több, mint szemantika. Mindkettőnek külön, de nem kevésbé fontos fókuszpontja van. Mindegyik elsajátítása elengedhetetlen a minőségi tartalom következetes létrehozásához, amely magas rangú a Google SERP-kben, organikus forgalmat irányít a webhelyére, és tényleges értéket biztosít a közönség számára. Ha úgy gondolja, hogy egy helyesírás-ellenőrző jó tartalomszerkesztő munkát végezhet, gondoljon újra.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.