niets irriteert een editor meer dan het combineren van inhoud bewerken met copyediting.
en u wilt uw editor niet aanvinken. Immers, ze zijn de (soms zelf beschreven) poortwachters van de inhoud, ervoor te zorgen dat alle blogs, nieuwsbrieven en social media berichten die u in de wereld zijn aan uw merk normen.
hoewel de kwestie van content editing vs copyediting kan lijken-op zijn best-haarkloverij, er is een duidelijk verschil tussen de twee. Het begrijpen van de nuances van beide kan u helpen niet alleen opruimen van uw exemplaar en te voorkomen dat het publiceren van pijnlijke spelling, grammatica en interpunctie fouten, maar ook produceren van hoge kwaliteit, dwingende inhoud die al uw verschillende content marketing doelstellingen dient.
begin aan het oppervlak: Copyediting
Copyediting kan worden beschouwd als de eerste bewerkingslaag: het omvat taken zoals het controleren op grammatica, spelling en regionale verschillen in taal. Hoewel we dat kunnen beschouwen als materiaal op oppervlakteniveau, maakt dat kopiëren niet minder belangrijk. Eenvoudige spelfouten, lastige frasering en grammaticafouten weerspiegelen slecht op een merk. Hoe zal het publiek uw boodschap serieus nemen als het wordt gepresenteerd met dezelfde zorg en aandacht voor detail als een 7th grade research paper over de Roaring Twenties?
eenvoudige spelfouten, lastige frasering en grammaticafouten weerspiegelen slecht op een merk.
wat we echt krijgen met copyediting is de taal die wordt gebruikt in uw inhoud. Volgt het de regels van de grammatica? Is de syntaxis op punt? Zijn er opvallende fouten in de kopie die zelfs Donald Trump Twitter-account blozen in verlegenheid zou maken?
wat copyediting met zich meebrengt
wanneer een copyeditor gaat zitten om een artikel, whitepaper, eBook of wat dan ook te bekijken, zijn ze op zoek naar een breed scala aan problemen die van invloed kunnen zijn op de leesbaarheid van het materiaal en hoe die inhoud het merk presenteert. Deze omvatten:
- spelfouten.
- interpunctie.
- hoofdletters.
- zinsstructuur-d.w.z. syntaxis.
- regionale verschillen in taal-Amerikaans Engels vs. Brits Engels, bijvoorbeeld.
u kunt nog dieper gaan met regionale veranderingen in spelling en woordenschat als uw publiek hyper gelokaliseerd is in een specifiek metrogebied. Bijvoorbeeld, “jawn” is een volledig betekenisloos woord in het grootste deel van de Engels-sprekende wereld, maar elke goede copywriter zou nalatig zijn als ze niet opnemen in de inhoud gericht op een Philadelphian publiek.
Copyediting betekent ook controleren of de inhoud zich aan een bepaalde stijlhandleiding houdt. Bij Brafton volgen we meestal de AP-stijl, maar we staan erom bekend uitzonderingen te maken wanneer het de inhoud dient of wanneer specifieke AP-regels in strijd zijn met de Merkrichtlijnen van onze klanten.
een goed geïnformeerde copyeditor maakt het verschil
dat kan allemaal heel eenvoudig klinken, en misschien zullen spellingcontrole en tekstverwerkingssoftware op een dag geavanceerd genoeg worden om de noodzaak van een hands-on copyeditor te elimineren, maar die dag is niet vandaag. In werkelijkheid, het duurt een behendige hand en een mindful editor om alle van de verschillende grammatica regels navigeren, stijl richtlijnen en nuances in taal en fine-tune inhoud, zodat het niet alleen ongerept op een technisch niveau, maar kan ook gemakkelijk worden gelezen en verteerd door de doelgroep.
bovendien is grammatica niet de end-all, be-all voor leesbaarheid. Beschouw deze beroemde absurde zin:
“Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo Buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo.”
die zin is een onleesbare puinhoop (de circulaire boodschap komt neer op “bizons Uit Buffalo die geïntimideerd worden door andere bizons Uit Buffalo zijn ook bizons Uit Buffalo intimiderend”). Maar grammaticaal is het prima.
Copy-editors moeten vaak beslissen tussen wat grammaticaal correct is en wat beter leest voor een specifiek publiek.
toegegeven, je zult waarschijnlijk nooit geconfronteerd met zinnen opzettelijk gestructureerd op een dergelijke onaangename manier, maar copy-editors vaak moeten beslissen tussen wat is grammaticaal correct en wat leest beter voor een specifiek publiek. Veel literaire reuzen, waaronder William Faulkner, James Joyce en F. Scott Fitzgerald, hebben te lange of labyrintische zinnen gebruikt in hun schrijven. Terwijl grammaticaal geluid run-on zinnen kunnen vliegen in “Ulysses,” ze hebben niet echt een plaats in content marketing.
dat houdt niet eens rekening met het feit dat taal en grammatica voortdurend evolueren. Nieuwe woorden komen in het lexicon, eens populaire termen vallen uit het gebruik en benauwde taal wordt opzij gegooid, zelfs als het technisch correct is (Ik geef “wie” nog 30 jaar tops voordat het officieel in de vuilnisbak van de taalkundige geschiedenis wordt gegooid).
dus ja, je hebt een ervaren editor nodig met een scherp oog voor details over je content marketing team. Kan een machine, software of algoritme copyediting verantwoordelijkheden aan? Misschien, maar je zou het waarschijnlijk niet willen. Tenzij je merkidentiteit vastzit in de 19e eeuw.
dieper graven in copy: content editing
we hebben al gesproken over grammatica en interpunctie; Wat is er nog meer te doen in het bewerkingsproces? Jij lief zomerkind. Er is zoveel meer dat gaat in het bewerken en proeflezen.
Copyediting beslaat veel grond en komt bij de moeren en bouten van taal en zinsstructuur, maar nadat dat gedaan is, moet je nog steeds graven in het vlees van je inhoud. Dat is waar content editing – soms aangeduid als ontwikkelings – editing-komt in.
Er zijn een paar verschillende componenten om inhoud te bewerken, variërend van de stroom en structuur van uw inhoud en de nauwkeurigheid van het onderwerp tot merk voice en SEO-gerelateerde items.
Fact-checking
hoe schokkend het ook mag zijn, je kunt niet alles geloven wat je op het internet leest. Zelfs grote publicaties en nieuwsuitzendingen verkeerde feiten en dingen verkeerd van tijd tot tijd. Terwijl in theorie, merk marketeers niet nodig om zich te houden aan dezelfde journalistieke normen als de New York Times, het behoud van uw merk integriteit en autoriteit is van het grootste belang.
hoe geavanceerder of beter geïnformeerd uw publiek is, hoe grondiger uw fact-checking moet zijn. Dat wil niet zeggen dat je het kunt bellen bij het schrijven van content gericht op algemene consumenten, maar een technisch publiek zoals IT-werknemers zal veel meer kans om te kiezen uit onnauwkeurigheden in uw inhoud en bellen u op. Het is moeilijk om merk autoriteit en thought leadership op te bouwen wanneer uw lezers voortdurend wijzen op fouten in uw inhoud.
Structure and flow
wacht, hebben we de zinsstructuur niet al behandeld? Ja, maar terwijl copyediting omvat het controleren van de syntaxis van uw schrijven, content editing richt zich op de structuur van het hele stuk van de inhoud. Volgen de argumenten een logische progressie? Gaan de sprekende punten naadloos over van de ene naar de andere? Is uw inhoud zo gestructureerd dat de lezer zonder problemen kan volgen?
marketingmateriaal, zelfs als het is ontworpen om informatief, educatief, Grappig, boeiend of al het bovenstaande te zijn, zal altijd een inherent promotioneel element behouden. De beste content bevat merk messaging in zo ‘ n elegante en organische manier dat het publiek misschien niet eens beseffen dat het er is. Wat merk boodschap onderbouwt uw inhoud, het moet worden verdiend door middel van overtuigende argumenten en praatpunten die zijn gepositioneerd op de exacte juiste momenten in een bepaald artikel of blog. Hoe u uw inhoud structureert, kan het verschil maken tussen overtuigend materiaal dat uw publiek wint en transparant verkoopmateriaal dat mensen wegdrijft.
hoe u uw inhoud structureert, kan het verschil maken tussen overtuigend materiaal dat uw publiek wint en transparant verkoopmateriaal dat mensen wegjaagt.
Brand voice and tone
In een perfecte wereld, zou elk van uw copywriters uw merk voice down pat, in staat om te glijden in die specifieke toon alsof het tweede natuur. Zelden is dat het geval. Tal van schrijvers zal u vertellen dat het moeilijk is om volledig uit te schakelen uw inherente schrijfstijl in het voordeel van een ander.
meer genuanceerde of complexe gidsen voor merkstijl vereisen vaak meerdere bewerkingslagen om te controleren of de kopie overeenkomt met de stem van het merk. Kleine veranderingen in woordkeuze of zinsstructuur kunnen een diepgaand effect hebben op de boodschap die u probeert over te brengen, waardoor een eagle-eyed content editor absoluut essentieel is.
een goede content editor moet uw style guide (of die van uw client) van voor naar achter kennen en hoe u deze regels in verschillende scenario ‘ s kunt toepassen. Uw Merkrichtlijnen geven misschien de voorkeur aan actieve stem, maar zijn er omstandigheden waarin passieve stem aanvaardbaar is? Er is een veeleisende content editor nodig om die beslissingen te nemen.
kleine veranderingen in woordkeuze of zinsstructuur kunnen een diepgaand effect hebben op het bericht dat u probeert over te brengen, waardoor een eagle-eyed content editor absoluut noodzakelijk is.
SEO
kwaliteitsinhoud op zichzelf zal uw digitale marketingstrategie niet helpen als u uw kopie niet hebt geoptimaliseerd om te rangschikken voor relevante zoektermen. Je moet het bouwen van al uw inhoud rond zwaar onderzocht zoekwoorden die nauw aansluiten bij wat mensen eigenlijk zoeken op Google.
Zonder on-page optimalisatie, je bent eigenlijk gewoon gooien woorden in de ether en hopen dat iemand, ergens tegenkomt hen. Nevermind als die mensen zelfs vertegenwoordigen uw klant demografische.
toepassingen zoals Moz, MarketMuse en SEMrush kunnen uw marketingteam helpen zoektermen te identificeren die relevant zijn voor zowel uw bedrijf als uw doelgroep. MarketMuse kan zelfs fungeren als een editing tool van soorten door het analyseren van geschreven kopie om te controleren dat het een breed scala aan relevante onderwerpen en suggereert manieren om uw inhoud diepte te verbeteren.
samenvatting: Inhoud bewerken vs copyediting
Copyediting | Inhoud Bewerken |
Controles op spelling, interpunctie, syntax | Fact-checks voor de juistheid en MKB – |
Bewerkt voor de leesbaarheid | Loep de structuur en het verloop van het hele stuk van de inhoud |
Vergelijkt tekst tegen stijlgidsen zoals AP of MLA | Bewerkt stijl en toon volgens uw merk stem |
Finetunes kopiëren voor verschillende doelgroepen | Audits de SEO prestaties van uw content |
zoals u kunt zien, is het bewerken van inhoud Versus kopiëren meer dan alleen semantiek. Ze hebben allebei hun aparte, maar niet minder belangrijke aandachtsgebieden. Het beheersen van elk is essentieel om consequent het creëren van kwaliteit inhoud die hoog scoort in Google SERPs, drijft organisch verkeer naar uw site en biedt werkelijke waarde voor uw publiek. Als je denkt dat een spellingcontrole het werk van een goede content editor kan doen, denk dan opnieuw.