Maybaygiare.org

Blog Network

hebreiska alfabetet

nivå: grundläggande

  • Hebreiska använder ett annat alfabet än engelska
  • Hebreiska skrivs höger till vänster
  • Det hebreiska alfabetet har inga vokaler, men uttalshjälpmedel läggs ofta till
  • Det finns flera stilar av hebreiskt skrivande
  • hebreiska bokstäver har numeriska värden
  • skriva på hebreiska kan kräva en speciell ordbehandlare och teckensnitt
  • li>

de hebreiska och jiddiska språken använder ett annat alfabet än engelska. Bilden nedan illustrerar det hebreiska alfabetet, i hebreisk alfabetisk ordning. Observera att hebreiska är skrivet från höger till vänster, snarare än från vänster till höger som på engelska, så Alef är den första bokstaven i det hebreiska alfabetet och Tav är den sista. Det hebreiska alfabetet kallas ofta ”alefbet” på grund av dess två första bokstäver.

Hebreiska Alefbet

tabell 1: Det hebreiska alfabetet

om det här låter som grekiska för dig är du inte långt borta! Många bokstäver i det grekiska alfabetet har liknande namn och förekommer i samma ordning (även om de inte ser något lika!): Alfa, Beta, Gamma, Delta … Zeta … Theta, Iota, Kappa, Lambda, Mu, Nu … Pi … Rho, Sigma Tau.

”Kh” och ”Ch” uttalas som på tyska eller skotska, ett halsrensande ljud, inte som ”ch” i ” stol.”

Observera att det finns två versioner av vissa bokstäver. Kaf, Mem, Nunna, Pei och Tzadei

vokaler och poäng

liksom de flesta tidiga semitiska alfabetiska skrivsystem har alefbet inga vokaler. Människor som är flytande i språket behöver inte vokaler för att läsa hebreiska, och de flesta saker skrivna på hebreiska i Israel är skrivna utan vokaler. men när hebreisk läskunnighet minskade, särskilt efter att romarna utvisade judarna från Israel, insåg rabbinerna behovet av hjälpmedel för uttal, så de utvecklade ett system med prickar och streck som heter nikkud (poäng). Dessa prickar och streck är skrivna ovanför, under eller inuti brevet, på sätt som inte ändrar avståndet mellan linjen. Text som innehåller dessa markeringar kallas ”spetsig” text.

tabell 2: Vokalpunkter

tabell över Vokalpunkter

tabell 2: Vokalpunkter

de flesta nikkud används för att indikera vokaler. Tabell 2 illustrerar vokalpunkterna, tillsammans med deras uttal. Uttal är ungefärliga; jag har hört en hel del variation i vokaluttal.

Vokalpunkter visas i blått. Bokstaven Alef, som visas i rött, används för att illustrera positionen för punkterna i förhållande till konsonanterna. Bokstäverna som visas i lila är tekniskt konsonanter och visas i opokerade texter, men de fungerar som vokaler i detta sammanhang.

tabell över icke-Vokalpunkter

tabell 3:
andra Nikkud

det finns några andra nikkud, illustrerade i tabell 3.

punkten som visas i mitten av vissa bokstäver kallas en dagesh. Det kan visas i nästan vilken bokstav som helst på hebreiska. Med de flesta bokstäver påverkar dagesh inte signifikant uttalet av brevet, det markerar helt enkelt en splittring mellan stavelser, där brevet uttalas både i slutet av den första stavelsen och början av den andra. Med bokstäverna Beit, Kaf och Pei indikerar dock dagesh att brevet ska uttalas med sitt hårda ljud (b, k, p) snarare än sitt mjuka ljud (v, kh, f). Se Tabell 3. I Ashkenazic uttal (uttalet som används av många ortodoxa judar och av många äldre judar) har Tav också ett mjukt ljud och uttalas som ett ”s” när det inte har en dagesh.

Shin uttalas ”sh” när den har en punkt över den högra grenen och ”s” när den har en punkt över den vänstra grenen.

Vav, vanligtvis en konsonant uttalad som en ”v”, är ibland en vokal uttalad ” oo ”som i” mat ”(transliterated” oo ”eller” u”) eller” oh ”som i” Oh!”(transliterated ”o”). När det uttalas ”oo” har spetsiga texter en dagesh (men ibland uttalas Vav med en dagesh ”v”). När det uttalas ”Åh,” spetsiga texter har en punkt på toppen (men ibland uttalas Vav med en punkt på toppen ”vo”).

Spetsig Text

Illustration 1: Spetsig Text

Illustration 1 är ett exempel på spetsig text. Nikkud visas i blått för betoning (de skulle normalt ha samma färg som konsonanterna). I Sefardiskt uttal (vilket är vad de flesta använder idag) skulle denna linje uttalas: V ’ahavtah l’ reyahkhah kamokhah. (Och du ska älska din nästa som dig själv. Tredje Mosebok 19:18).

skrivstilar

skrivstilen som illustreras ovan är den som oftast ses i hebreiska böcker. Det kallas blocktryck, fyrkantigt manus eller ibland assyriskt manus.

för heliga dokument, som torah-rullar eller rullarna inuti tefillin och mezuzot, finns det en speciell skrivstil med ”Kronor” (kråkor-fotliknande märken som kommer upp från de övre punkterna) på många av bokstäverna. Denna skrivstil är känd som STA ” M, en akronym för ”Sifrei Torah, Tefillin och Mezuzot”, där du kommer att se den skrivstilen. För mer information om sta ”m alfabetet, inklusive illustrationer och relevanta regler, se hebreiska alfabetet används i skrift STA” M.

Hebreiska handstil

tabell 4: Hebreiska kursiv Font

det finns en annan stil som vanligtvis används när man skriver hebreiska för hand, ofta kallad hebreisk kursiv eller hebreisk manuskript. Tabell 4 visar hela hebreiska alfabetet i ett teckensnitt som emulerar Hebreiska kursiv.

Rashi Script

tabell 5: Rashi Script

en annan stil används i vissa texter, särskilt Talmud, för att skilja textens kropp från kommentarer till texten. Denna stil är känd som Rashi Script, för att hedra Rashi, den största kommentatorn på Torah och Talmud. Rashi själv använde inte detta manus, det heter bara till hans ära. Tabell 5 visar det fullständiga hebreiska alfabetet i ett Rashi-Skriptfont.

K ’TAV Ivri: forntida hebreiska manus

som nämnts ovan kallas det hebreiska alfabetet som vi använder idag assyriskt manus (på hebreiska, K’ TAV Ashuri). Men det fanns en gång ett annat sätt att skriva alfabetet som rabbinerna kallade K ’ TAV Ivri, vilket betyder ”hebreiskt manus.”Många exempel på detta gamla sätt att skriva det hebreiska alfabetet har hittats av arkeologer: på mynt och andra artefakter. Det är ganska lik det gamla feniciska skrivandet. Ett exempel på detta manus ses på skript av det hebreiska språket, sida vid sida med andra stilar av hebreiskt skrivande som diskuterades ovan. rabbinerna från den talmudiska perioden var väl medvetna om denna forntida K ’TAV Ivri, och de tog upp frågan om Toran ursprungligen gavs i K’ TAV Ivri eller K ’ TAV Ashuri. En mängd olika åsikter uttrycks i Talmud vid Sanhedrin 21c-22a: en åsikt säger att Torah ursprungligen gavs i K ’TAV Ivri, men ändrades till K’ TAV Ashuri under Esras dagar, efter babylonisk exil (babylonierna, och följaktligen judarna i exil, använde K ’ TAV Ashuri). En annan åsikt säger att Torah skrevs i K ’TAV Ashuri, men det heliga skriptet nekades folket när de syndade och ersattes med en annan; när folket ångrade sig återställdes K’ TAV Ashuri. En tredje åsikt säger att Torah alltid var i K ’ TAV Ashuri.

det allmänna samförståndet är att Torah gavs i K ’TAV Ashuri, eftersom Talmud gör andra referenser som inte är meningsfulla i K’ TAV Ivri. Talmud talar om slutliga former av bokstäver i den ursprungliga Torah, men K ’ TAV Ivri har inte slutliga former. Det talar om mitten av Samekh och den slutliga Mem som mirakulöst flyter när de tio budorden huggades hela vägen genom tabletterna, men det finns ingen slutlig Mem i K ’TAV Ivri, och varken Samekh eller Mem skulle ha ett flytande centrum i K’ TAV Ivri som de gör i K ’ TAV Ashuri.

alla myndigheter hävdar att idag är det enda heliga skriptet K ’ TAV Ashuri. Alla Torah rullar, tefillin eller mezuzot måste skrivas i K ’TAV Ashuri, och specifikt i en stil med K ’TAV Ashuri kallas STA”M, diskuteras ovan.

K ’ TAV Ivri förstås vara i naturen av ett teckensnitt, som Rashi-skript, snarare än i naturen av ett annat alfabet, som grekiska, kyrilliska eller romerska. Namnen på bokstäverna, ordningen på bokstäverna och det numeriska värdet på bokstäverna är tydligen desamma i både K ’TAV Ashuri och K’ TAV Ivri; således är varje religiös betydelse som finns i det numeriska värdet av ord eller alfabetets sekvens densamma i båda skripten. Den enda skillnaden är utseendet.

Transliteration

processen att skriva hebreiska ord i det romerska (engelska) alfabetet kallas transliteration. Transliteration är mer en konst än en vetenskap, och åsikter om rätt sätt att transliteratera ord varierar mycket. Det är därför den judiska Ljusfestivalen (på hebreiska, Cheit-Nun-Kaf-Hei) stavas Chanukah, Chanukkah, Hanuka och många andra intressanta sätt. Varje stavning har en legitim fonetisk och ortografisk grund; ingen är rätt eller fel.

numeriska värden

tabell 6: värden för hebreiska bokstäver

tabell över numeriska värden för bokstäver

tabell 6: värden för hebreiska bokstäver

varje bokstav i alefbet har ett numeriskt värde. Dessa värden kan användas som siffror, på samma sätt som romarna använde några av sina bokstäver (i, V, X, L, C, D, M) som siffror. Tabell 6 visar varje bokstav med motsvarande numeriska värde. Observera att slutliga bokstäver har samma värde som deras icke-slutliga motsvarigheter.

det numeriska värdet för ett ord bestäms genom att lägga till värdena för varje bokstav. Ordningen på bokstäverna är irrelevant för deras värde: numret 11 kan skrivas som Yod-Alef, Alef-Yod, Hei-Vav, Dalet-Dalet-Gimel eller många andra sätt. Vanligtvis skrivs dock siffror med minst möjliga bokstäver och med den största siffran först (det vill säga till höger). Numret 11 skulle skrivas Yod-Alef (med Yod till höger, eftersom hebreiska är skrivet från höger till vänster), numret 12 skulle vara Yod-Beit, numret 21 skulle vara Kaf-Alef, numret 611 skulle vara Tav-Reish-Yod-Alef, etc. Det enda signifikanta undantaget från detta mönster är siffrorna 15 och 16, som om de återges som 10+5 eller 10+6 skulle vara ett namn på G-d, så de skrivs normalt Teit-Vav (9+6) och Teit-Zayin (9+7).

eftersom varje bokstav i alfabetet har ett numeriskt värde har varje ord också ett numeriskt värde. Till exempel har ordet Torah (Tav-Vav-Reish-Hei) det numeriska värdet 611 (400+6+200+5). Det finns en hel disciplin av judisk mystik som kallas Gematria som ägnas åt att hitta dolda betydelser i de numeriska värdena på ord. Till exempel är siffran 18 väldigt signifikant, eftersom det är det numeriska värdet av ordet Chai, vilket betyder liv eller levande. Donationer till Judiska välgörenhetsorganisationer görs rutinmässigt i valörer av 18 av den anledningen.

Vissa har föreslagit att de slutliga formerna av bokstäverna Kaf, Mem, Nun, Pei och Tzadei har de numeriska värdena 500, 600, 700, 800 och 900, vilket ger ett numeriskt system som lätt kan göra siffror upp till 1000. Det verkar dock inte finnas någon grund för den tolkningen i judisk tradition. En kortfattad blick på någon judisk gravsten visar att dessa bokstäver normalt inte används på det sättet: år 5766 (2005-2006) skrivs Tav-Shin-Samekh-Vav (400+300+60+6; 5000 antas), inte slutlig Nunna-Samekh-Vav (700+60+6). Att skriva det på det sättet skulle verkligen se absurt ut för alla som är bekanta med hebreiska, för en sista bokstav bör aldrig visas i början av ett ord! Men även där numerologi endast används för att bestämma de numeriska värdena för ord, hittar du inte exempel i judisk tradition av slutliga bokstäver som ges olika värden. Till exempel, i traditionella källor, är det numeriska värdet av ett namn på G-d som slutar i slutlig Mem 86, inte 646.

Jag har fått flera e-postmeddelanden som påpekar att det numeriska värdet av Vav (ofta transliterated som W) är 6, och därför WWW har det numeriska värdet av 666! Internet, säger de, är djurets nummer! Det är en underhållande uppfattning, men Hebreiska siffror fungerar bara inte så. I hebreiska siffror är positionen för bokstaven/siffran irrelevant; bokstäverna läggs helt enkelt upp för att bestämma värdet. Att säga att Vav-Vav – Vav är sexhundra sextiosex skulle vara som att säga att den romerska siffran III är ett hundra elva. Det numeriska värdet av Vav-Vav-Vav på hebreiska skulle vara 6+6+6=18, så WWW motsvarar livet! (Det är också värt att notera att betydelsen av numret 666 är en del av kristen numerologi och har ingen grund som jag känner till i judisk tanke).

medan vi är föremål för dåliga siffror är det värt att notera att siffran 13 inte är ett dåligt tal i judisk tradition eller numerologi. Normalt skrivet som Yod-Gimel, 13 är det numeriska värdet av ordet ahava (kärlek, Alef-Hei-Beit-Hei) och av echad (en, som i den dagliga bönedeklarationen, G-d är en!, Alef-Cheit-Dalet). Tretton är ansvarsåldern, när en pojke blir bar mitzvah. Vi uppmanar Guds barmhärtighet genom att recitera hans tretton attribut av barmhärtighet, som finns i Andra Mosebok 34:6-7. Rambam sammanfattade judiska övertygelser i tretton principer.

hebreiska teckensnitt och ordbehandlare

många teckensnitt har en inbyggd hebreisk teckenuppsättning. Nuvarande versioner av Windows bör ha de hebreiska tecknen inbyggda i sina teckensnitt; om inte, kan din webbläsare automatiskt ladda ner teckensnitt för att visa hebreiska på webben helt enkelt genom att visa en hebreisk webbsida. I Windows kan du se dessa tecken med hjälp av verktyget Windows Character Map. Att övertala din dator att skriva dessa tecken kan dock vara lite av ett trick!

den här sidan visar några standardteckensnitt som bör innehålla hebreiska tecken, så att du kan se om din webbläsare stöder dem. Om du inte redan har hebreiska webbfonter installerade bör din webbläsare ge dig möjlighet att ladda ner dem.

den här sidan innehåller Ett JavaScript-verktyg som hjälper dig att skriva hebreiska, om du har hebreiskt stöd. Resultaten av det skriptet kan kopieras och klistras in i din ordbehandlare, om det stöder hebreiska tecken. Beroende på din ordbehandlare kan du behöva vända resultaten för att de ska visas korrekt. Sidan kan vända dem åt dig. Känn dig fri att ladda ner den sidan och använda den på din egen dator. Skripten du behöver för att köra det finns alla i filen.

Om du menar allvar med att skriva en betydande mängd text på hebreiska behöver du en ordentlig hebreisk ordbehandlare. Jag har använt DavkaWriter, från Davka Software. DavkaWriter kommer med många attraktiva hebreiska teckensnitt inklusive både konsonanter och vokaler som kommer att kartlägga till tangentbordet på ett intuitivt fonetiskt sätt eller i standard israeliska tangentbord format. Det är mycket lätt att växla mellan hebreiska och engelska i ett dokument. DavkaWriter kommer även med små klistermärken att sätta på tangenterna på tangentbordet så att du kan lära sig sina tangentbordsmappningar, och en skärm på skärmen visar sina tangentbordsmappningar. Davka har också många teckensnitt tillgängliga, liksom många andra hebreiska och Judiska program. För Mobila enheter finns det ett antal appar, många av dem gratis, som låter dig skriva hebreiska tecken.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.