Maybaygiare.org

Blog Network

Jesaja 43: 18 ” älkää muistako entisiä, älkää kiinnittäkö huomiota vanhoihin.

uusi kansainvälinen versio
”unohtakaa entiset; älkää viipykö menneisyydessä.
New Living Translation
” But forget all that-it is nothing compared to what I am going to do.
English Standard Version
” Remember not the former things, nor consider the things of old.
Berean Study Bible
” älä muistele entisiä asioita; älä kiinnitä huomiota vanhan ajan asioihin.
King James Bible
älkää muistako entisiä, älkääkä ajatelko vanhoja asioita.
Uusi Kuningas Jaakon versio
” älkää muistako entisiä asioita, älkääkä ajatelko vanhoja asioita.
New American Standard Bible
” älä muistele entisiä asioita, äläkä ajattele menneitä asioita.
NASB 1995
” älä muistele entisiä asioita tai pohdi menneitä asioita.
NASB 1977
” älä muistele entisiä asioita tai pohdi menneitä asioita.
Amplified Bible
” Älä muista entisiä asioita tai pohdi menneitä asioita.
Christian Standard Bible
” Älä muista menneitä tapahtumia; älä kiinnitä mitään huomiota vanhan ajan asioihin.
Holman Christian Standard Bible
Älä muista menneitä tapahtumia, älä kiinnitä mitään huomiota vanhan ajan asioihin.
American Standard Version
Remember ye not the former things, not considered the things of old.
Brenton Septuaginta-käännös
älkää muistako entisiä asioita, älkääkä ajatelko muinaisia asioita.
Contemporary English Version
Forget what happened long ago! Älä ajattele menneitä.
Douay-Rheims Bible
Remember not former things, and look not on things of old.
English Revised Version
Remember You Not The former things, not considered the things of old.
Good News Translation
But the LORD says, ” älä takerru menneisyyden tapahtumiin tai jää miettimään sitä, mitä tapahtui kauan sitten.
GOD ’ s WORD® Translation
unohda, mitä tapahtui menneisyydessä, äläkä jää vatvomaan menneitä tapahtumia.
International Standard Version
” Don ’t remember the former things; don’ t dend on things past.
JPS Tanakh 1917
älkää muistako entisiä asioita, älkääkä ajatelko vanhoja asioita.
Literal Standard Version
Don ’t remember former things, ”” And do not consider ancient things.
NET Bible
” Don ’ t remember these earlier events; en muista näitä entisiä tapahtumia.
New Heart English Bible
” Do not remember the former things, and do not consider the things of old.
World English Bible
” Don ’t remember the former things, and don’ t consider the things of old.
Youngin kirjaimellinen käännös
muista ei entisiä asioita, eikä muinaisia asioita huomioi.
Lisäkäännökset …

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.