Maybaygiare.org

Blog Network

ゴメナサイ:日本の謝罪への洞察

適切な行動とエチケットは、日本文化の主要な柱の一つです。 尊敬と名誉は、日本の精神が完全に誇りを持っている最も重要な抄録の二つです。 人生のほぼすべての側面では、厳密に観察されている小さなジェスチャー、表現、およびマナーの数があります。

形式性は、年長者または上級者のいずれかに敬意を示す強力な方法です。

形式性は、年長者または上級者のいずれかに敬意を表 人が話し、行動する方法は、人の性格を強く反映しており、これは日本人にとって非常に重要です。 エチケットは、彼らの日常生活の中で大きな役割を果たしている理由です。

カジュアルな日本語の謝罪

漢字でのごめなさい

ごめなさいは、非常に心からの謝罪を表現するために使用されることはよく知られています。 それを書くための最も一般的な方法は、日本語のための書き込みのシラバスシステムであるひらがな、である(めんなさ)です。 それについての事は、それが漢字で書かれる方法がないということです。 御免なさいと直接意味する漢字はありません。 最も近い漢字の参照は、謝罪することを意味する(謝)になります。

日本語での謝罪は様々な方法で表現できるので、謝罪を書くことができる様々なものもあります。 謝罪の異なる言葉は、同様にさまざまな方法で書くことができます。 これは、日本語を学ぶ上で覚えておくべき最も重要なトリックの一つです。

英語でGomenasai:Gomenasai意味

英語では、Gomenasaiは直接”申し訳ありません”に翻訳されます。 それは心からの深刻な謝罪です。 それは受信側と密接な関係を持っている人によって表現されているので、それはしばしばカジュアルな謝罪として混乱しています。 それは、自分の親友や家族に申し訳ありませんと言っているような誠実で、まだ個人的な謝罪です。

正式な日本の謝罪

Moushiwake gozaimasendeshita

今日では、もはや多くの人がmoushiwake gozaimasen deshitaという表現を使用していません。 それは謝罪を表現する古代の形です。 彼らは彼らの一族を不名誉になる何かをやってキャッチされたとき、それは武士によって使用されました。 また、通常は一族の戦争に巻き込まれた武士によって表現されています。

Moushiwake Arimasen Deshita

正式な謝罪はビジネス関連の問題に適しており、最も一般的に使用される表現はMushiwake arimasen deshitaです。 この表現は、人が土下座を行うたびに、額を持つ特別な謝罪の弓が床に触れていると言われています。 謝罪の提供者と密接な関係を持つ人々のグループと話すときに五万斎を使用する場合は、より高いランクまたは地位の人々と一緒に使用されます。これは、ビジネス関連の謝罪のための書面で最もよく使用されます。

職場で上司と話すときにも使用されます。 また、ビジネスが約束したものを提供できなかったときに、高位の役人がスタッフや消費者のような人々のグループに謝罪するときにも使用されます。 また、汚職を行ってキャッチされていた政府関係者によって使用されています。

日本の謝罪を適切に表現する方法

日本人は、特に戦時犯罪、政府の腐敗、企業の倒産、企業の倒産などの大規模な犯罪である場合には、謝罪を非常に真剣に受け止めている。みたいに。 日本人にとって礼儀は非常に重要であるため、正式な謝罪を表現するための一般的な手順や方法があります。 これは、悔恨の行為の受信側が知っているし、誠実さを完全によく理解し、悪い行動に後悔があることです。覚えておくべき重要なことの一つは、厳しい探している必要があるという事実です。

ダークブルー、ブラック、グレーなどの葬儀の色を身に着けていると、謝罪の形式と誠実さが表示されます。 これは、謝罪をした人が適切な敬意をもってよく受け取られるようにするためでもあります。

覚えておくべきもう一つの重要なことは、正式な謝罪は常に誠実な弓と提携しているということです。 これにはさまざまな形があり、適切なエチケットを示す手段として適切な種類を使用する必要があります。 弓が深くなればなるほど、人は現在のイメージをより無視します。 これがそうであれば、これは一般的に深刻で後悔している謝罪として認識されます。

注意すべきもう一つのことは、謝罪の正式な表現を行っている高い地位にいる人は、通常、さらに劇的になるという事実です。 いくつかは彼らのポストから辞任し、他の人は降格または他の形態の罰を受け入れる。 良いリーダーがチーム全体のためにヒットを取ると言われています。 会社が約束された商品およびサービスを提供し損えば頻繁に責任を取るのは最も高いリーダーである。

土下座:”謝罪の弓”

“謝罪の弓”として知られている、土下座は、日本文化から最も特別で正式なエチケット要素の一つです。 それは、一般的に、他の人の地位に対する認識と敬意を示すためによく使用されます。 それは他の人に向かって本当に不名誉な何かをした人々によって使用され、彼らは強く彼らの罪悪感と深い謝罪を表現しています。

どちらもひざまずいた位置で行われていますが、日本の文化で使用されている二つの異なる土下座のスタンスがあります。 最初の土下座は、両足をお尻の下に押し込んで座った位置に入ることによって行われます。 手は前に置かれ、背中はわずかにアーチ状になって頭を床に向かって少し回します。

第二の土下座のスタンスは、謝罪を求める個人が地面に直接ひざまずいて、額が地面に達するまでお辞儀するので、はるかに激しいです。 これは、自分の弱さを示し、謝罪の受信者である他の人に降伏する強烈な方法です。

歴史的な日本語では、庶民は多くの高貴な地位の人々に会うときに土下座を行うことが多いことが記録に示されています。 説明されているように、彼らは地面に落ち、彼らが貴族に会ったり遭遇したりするたびに祈りのように手を合わせているのが見られます。 現代の多くの時代では、個人が非常に重要な地位の他の人と出会ったとき、そして恥の気持ちを表現するときに、一般的に土下座が行われます。

深く激しい謝罪を表現する以外にも、土下座は様々な目的でも使用されています。 土下座を利用する場合の一例は、配偶者の親または両親に初めて会うときです。 また、祖先を含む長老たちへの敬意を表すためにも使用されます。 また、企業の上司や高官にインタビューされたときに土下座を行うと考えられています。

言語について学ぶ

異なる謝罪文とその意味

多くの文化で興味深いのは、一つのアイデアそれらを表現する。 親密な親族や友人と観察することができるカジュアルな方法があります。 上司や高齢者のために従うべき敬語があります。 プロ意識のために、また利用できる形式的な版か代わりがある。 表現の受信側に応じて、他のものよりも優先される特定のジェスチャーがあります。 弓が握手よりも好ましい場合があります。 “申し訳ありません”のような単一の単語のために、日本人はかなりの数の選択肢を持っています。

Shikkei

この言葉は、文字通り英語で無礼または無礼に変換され、一般的に謝罪の軽度の形として使用されています。 “私は失礼です”という意味で聞くことができ、列車のプラットフォーム上で他の人と誤って肘を磨くような単純なものや、何かに手を差し伸べるときに夕食のテーブルの上で人を混乱させるときに使用されます。 それは非常に非公式であり、通常は単純な会話言語で使用されます。 さらに、多くの方言の専門家は、この言葉は高齢の男性のグループによって使用され、若い世代によって一般的に使用されていないと信じています。この特定の単語はShikkeiに非常に似ていますが、唯一の違いは、Shitsureiが最初の単語よりも会話で一般的に使用されていることです。

Shitsurei

この特定の単語はShikkeiに非常に類似しています。 どちらも、それが偶発的または意図的であるかどうかエチケットの短いと軽度の違反の間に無礼を意味するために使用されます。 「申し訳ありません」ではなく、「すみません」または「すみません」に近い翻訳を使用する必要があるという意見もあります。

Sumimasen

多くの人によると、これは一般的な日本語の中で最も汎用性の高い単語の一つです。 これは、さまざまな状況や状況で使用することができ、”すみません”と”申し訳ありません”の間で控えめに使用することができます。 また、”あなたは気にしますか…”または”お願いしますか…”に翻訳する好意を求める形としてスミマセンを使用することができます

シツレイやシッケイのような他の言葉とは異なり、スミマセンは、通常の会話で頻繁に使用されていますが、実際には非常に正式な言葉です。 “すみません”という言葉を使うことになると、年齢や世代の区別はありません。 人々はそれをまっすぐな謝罪として、感謝を示す手段として、そして要求をするときでさえそれを使用します。 また、挨拶を交わしたり、会議中に葉を取ったりするときにも使用します。 例えば、友人からコインを借りることは、スミマセンが使用できる特定のシナリオです。 もう一つは、ダイニングテーブルで調味料を渡すような好意を求めているでしょう。

時には、マイナーな事件のための謝罪を表現するために使用されます。 多くの場合、それは感謝の気持ちを言う手段として使用することができます。 例えば、それは厄介な何かをするために彼らの方法の外に行くために人のための感謝の気持ちを示す方法です。 それは非常に汎用性と一般的な単語であるため、それを使用するときに注意が観察されなければなりません。 単語の使用を乱用する何人かの人々がある。

ごめなさい

ごめなさいはすみませんと密接に交換することができます。 しかし、後者と比較して、gomenasaiはあまり汎用性がなく、直接”申し訳ありません”を意味するためにのみ使用することができます。 それはしばしば直接的な謝罪として使用されますが、近親者や友情のある人とのみ使用できます。 これは、ボーイフレンド、ガールフレンド、友人、家族などのような個人的な関係のための謝罪を表現するために使用されます。 個人的なレベルではない謝罪のために、スミマセンを使用することができます。

他の状況でもgomenasaiを使用することができる場合があります。 家やお店を訪れる際には、注意を喚起したり、助けを求めたりする手段として”御免ください”を使用する人もいます。 しかし、特にビジネスの場面では、御免なさいという言葉は書面では使用されていません。 それはまっすぐな一言の謝罪ですが、日本語で謝罪を意味するより正式な用語があります。

ゴメンとゴメンネ

ゴメンサイがすでに非公式でカジュアルであれば、ゴメンとゴメンネはさらに快適です。 これらは非常に密接な関係を持つ人々の間で使用されているgomenasaiの短縮版です。 それは偶然で、形式的な状態で使用することができません。

例えば、後免は遅れたこと、誤って友人のつま先を踏んだことなどを謝罪するために使用されます。 それは短くて迅速であり、深い謝罪を表現するためには使用されません。 一方、Gomen neは、より好奇心が強く、”申し訳ありませんが、大丈夫ですか?”. 多くの人々は、これがあまりにも愛情深く甘いと聞こえるので、これは女性によってより頻繁に使用されると言います。

日本で最も人気のある謝罪

日本人は、第二次世界大戦中に日本政府と軍によって行われた戦時犯罪のために終わることのない謝罪を 歴代の首相は、先祖の罪に対する謝罪の形として、過去数十年間、繰り返し反省と後悔を表明してきました。 これらの謝罪はとても有名で、今ではそれについて書かれた現代の歌があります。

実際には、1992年の月に宮沢喜一首相は、第二次世界大戦中に日本軍によって行われた戦争犯罪のために国際的なメディアで三回謝罪しています。 彼らは今まで忘れられていなかった残虐行為のために償いをしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。