Maybaygiare.org

Blog Network

Jesaja 43:18: «kom ikke de første ting i hu, gi ikke akt på de gamle ting!

Ny Internasjonal Versjon
«Glem tidligere ting; ikke dvele ved fortiden.»Men glem alt det— det er ingenting i forhold til hva jeg skal gjøre.»Husk ikke de tidligere tingene, og tenk heller ikke på de gamle tingene.
Berean Study Bible
«ikke tenk på de tidligere tingene; vær ikke oppmerksom på de gamle tingene.King James Bible Husk ikke de tidligere tingene, heller ikke vurdere ting fra gammelt av.New King James Version»husk ikke de tidligere tingene, og tenk Heller ikke på de gamle tingene.New American Standard Bible»ikke minnes de tidligere ting,eller vurdere ting fra fortiden.
NASB 1995
«ikke tenk på de tidligere tingene, eller tenk på ting fra fortiden.
NASB 1977
«ikke tenk på de tidligere tingene, eller tenk på ting fra fortiden.
Amplified Bible
» husk ikke de tidligere tingene, eller tenk på ting fra fortiden.
Christian Standard Bible
» husker ikke de siste hendelsene; betaler ingen oppmerksomhet til ting av gamle.
Holman Christian Standard Bible
husker ikke de siste hendelsene, betaler ingen oppmerksomhet til ting av gamle. American Standard Version Husk dere ikke de tidligere ting, heller ikke vurdere ting fra gamle.
Brenton Septuaginta Oversettelse
Husk dere ikke de tidligere tingene, og vurdere ikke de gamle tingene.
Moderne engelsk Versjon
Glem hva som skjedde for lenge siden! Ikke tenk på fortiden.
Douay-Rheims Bible
Husk ikke tidligere ting, og se ikke pa ting fra gammel tid.
Norsk Revidert Versjon
Husk dere ikke de tidligere tingene, heller ikke vurdere ting fra gamle.Men HERREN sier: «hold deg ikke til hendelser fra fortiden eller dvel på det som skjedde for lenge siden.
GUDS ORD® Oversettelse
Glem hva som skjedde i fortiden, Og ikke dvele ved hendelser fra lenge siden.
International Standard Version
«husker ikke de tidligere ting; ikke dvele ved ting fortid.
Jps Tanakh 1917
Husk dere ikke de tidligere ting, heller ikke vurdere ting fra gamle.
Literal Standard Version
husker ikke tidligere ting, «» Og ikke vurdere gamle ting.
NET Bible
» husker ikke disse tidligere hendelser; ikke husk disse tidligere hendelsene.
New Heart English Bible
» husker ikke de tidligere ting,og ikke vurdere ting fra gamle.»husk ikke de tidligere tingene, og tenk ikke på de gamle tingene.
Young Bokstavelig Oversettelse
Husk ikke tidligere ting,og gamle ting anser ikke.
Flere Oversettelser …

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.